Выбрать главу

Укрощать ее? Но она не… Диана ничего не успела ему возразить, как почувствовала губы Роберта на своих губах. Мысль о том, что можно было бы воспротивиться поцелую, даже не пришла ей в голову.

Под требовательными губами мужчины она со вздохом разомкнула уста и позволила языку проникнуть глубоко вовнутрь. Началось медленное скольжение по самым чувствительным местам, которые умелый любовник знал лучше, чем сама Диана.

Отказываясь внимать настойчивым голосам морали и нравственности, которые призывали соблюдать осторожность, она с радостью откликнулась на вторжение и безрассудно обвила руками шею Роберта Грейвза, прижавшись к нему всем телом. А когда он нежно коснулся потаенного места внизу живота, с готовностью изогнулась навстречу ласке. Затем все закончилось, так же внезапно, как и началось. Диана осталась лежать, глядя вверх на мужчину, который с поразительной легкостью оторвался от нее. В мгновение ока он из страстного любовника превратился в холодного, отчужденного противника. Как удавалось ему властвовать над чувствами, перед которыми Диана оказалась совершенно беспомощной? Или она слишком долго подавляла свои естественные стремления?

– Если вчера я еще мог пасть жертвой твоих чар, – заявил лорд Грейвз, – то сегодня я уже не собираюсь платить ту цену, которую ты наверняка запросишь за неудавшееся свидание. Ваш план провалился, леди Меткаф.

Девушке непросто было собраться с мыслями после стремительной атаки на ее предательски податливые чувства. Однако потрясение, вызванное несправедливыми словами, было так велико, что это невольно помогло Диане справиться с собой. Найдя в себе силы отбросить надежду на прощение, она встала со скамьи и оказалась прямо перед грозным рыцарем.

– Вы заблуждаетесь, – проговорила она ужасающе слабым голосом, от которого сама содрогнулась, а затем сделала глубокий вдох и продолжала более уверенно: – Мне от вас ничего не надо.

Роберт подозрительно сощурил глаза.

– Хоть вы и не верите мне, – продолжала Диана, – но на озере я действительно не знала, кем вы являетесь. Не знала вплоть до сегодняшнего утра. Я надеялась получить свободу от обязательств, которые мне навязали. Я хотела избавиться от ненавистного жениха и только.

Ноздри Роберта затрепетали, он издал короткий смешок.

– Можете не сомневаться, леди Меткаф, – сказал он, прикрепляя меч к поясу, – вы навсегда будете избавлены от каких бы то ни было женихов. Хотя вы и не обладаете больше чистотой, достойной монашеского служения, в монастыре для вас найдется место. Вы поедете в аббатство, даже если мне придется тащить вас туда на аркане.

Монастырь… Диана шагнула к Грейвзу.

– Не вам решать…

Лорд нетерпеливо рубанул рукой воздух.

– В конце концов, все, имеющее отношение к Кэстербриджу, отдано под мою ответственность. Придется согласиться с этим решением и удалиться в монастырь.

Сердце гулко забилось в груди. Правда ли то, что он сказал? В его власти распоряжаться ее судьбой? Закусив губу, Диана низко склонила голову, не сводя глаз с рукоятки меча.

– Тогда я прошу, лорд Грейвз, пересмотреть решение и позволить мне остаться с отцом. Он нездоров и нуждается в помощи.

– Решение принято, – перебил он ее взволнованную речь, круто повернулся и пошел прочь.

Диана не смогла бы сдержать свое возмущение и негодование, даже если бы и попыталась. Терять было нечего.

– У вас отвратительная привычка прерывать людей, которые пытаются разговаривать с вами, – отрезала она. – Вам следует поскорее избавиться от этого недостатка.

Девушка уставилась Роберту в спину, страстно желая, чтобы он обернулся. И не обманулась в своих ожиданиях, так как рыцарь круто развернулся и теперь возвышался над ней, подобно разъяренному варвару.

– В будущем, леди Меткаф, если вы пожелаете что-то сказать, прошу обращаться ко мне, глядя в лицо, а не в спину. Вам понятно?

Диана понимала, что Грейвз может стереть ее в порошок, раздавить в своих могучих руках, если того пожелает, – а в данный момент, похоже, именно такое искушение у него и возникло, – но все же смогла победить страх. Раз уж ей все равно придется возвратиться в монастырь, не имеет значения, что он с ней сделает. Диана собрала всю свою храбрость и выпрямилась, стараясь казаться повыше ростом.

– В будущем, говорите? – Она горько усмехнулась. – Так как у нас нет совместного будущего, лорд, ваше требование оказывается совершенно нелепым. Или мне следовало сказать «приказ»?

Роберт гневно сощурился, вена на его лбу сильно пульсировала.

– Спрячь свои коготки, кошечка, – прошипел он. Сжатые кулаки свидетельствовали об усилиях, которые предпринимал рыцарь, чтобы овладеть собой. – День только начался, и дел предстоит много. А с тобой мы еще поиграем.

На этот раз он удалился, не оглядываясь, а Диана смотрела ему вслед с выражением ужаса на лице.

Неужели это тот самый Роберт, который так трогательно ухаживал за ней в детстве?

ГЛАВА 7

Был уже полдень, кода Диана набралась, наконец, храбрости и вышла из своей комнаты. День выдался пасмурный, тяжелые облака закрывали небо. Оглядевшись, девушка увидела, что работники уже приступили к восстановлению часовни, верхний этаж которой сильно пострадал от огня. Она обрадовалась, надеясь, что Роберт Грейвз никогда не узнает, при каких обстоятельствах случился пожар. Во дворе все, казалось, были заняты своим делом, и все же Диана чувствовала, что множество глаз устремлено на нее.

Интерес нового лорда к дочери Меткафа действительно вызвал всеобщее любопытство. Тем более что Роберт проявил свою заинтересованность самым откровенным образом. Должно быть, это происшествие вызвало большой переполох… и множество измышлений. Опасаясь самых худших выводов, поспешно сделанных окружающими, Диана сначала чувствовала себя неловко, но потом решила, что ей нет никакого дела до того, какое мнение сложилось о ней.

Проходя по двору, девушка заметила много незнакомых лиц. Похоже, Роберт привел с собой целое войско, предвидя возможное сопротивление. Должно быть, беспрепятственный въезд в замок позабавил его – новые владения преподнесли ему на блюде. Само собой, ведь королевские воины предварительно расчистили лорду Грейвзу путь.

Глядя на обгоревшую часовню, Диана вспомнила слова отца. Действительно ли она заслужила такую страшную кару? Но так ли уж она виновата?

Сначала перед нею развернули видение прекрасного будущего, а затем ужасающая реальность вырвала счастье из рук. Отчаяние и еще что-то, чему она не осмеливалась дать определение, заставило ее оказаться в объятиях первого попавшегося мужчины, чтобы потом подвергнуться унизительному разоблачению. А потом еще и отец попытался сжечь ее, надеясь отправить к дьяволу, откуда она, по его мнению, пришла. Бедный Гектор, видимо, пересек ту тонкую черту, которая отделяла его от безумия, и окончательно сошел с ума.

Последовавшая затем мысль едва не вызвала улыбку. Нет, даже самый тяжкий день в аббатстве не сравнится с тем, как жестоко обошлась жизнь с нею сейчас.

Задумавшись, Диана не заметила, как сзади к ней тихо подошел лорд Грейвз. Легкое покашливание заставило ее обернуться. Встретившись с незабываемыми глазами, она была потрясена искрой сострадания, мелькнувшей в холодной глубине его очей. Она тут же строго приказала своему сердцу не обольщаться бредовой игрой воображения.

– Ну, убедилась, какой жестокий человек твой отец? – сказал Роберт, кивая на часовню. Прищурившись, он смотрел на ее распухший глаз и оцарапанную щеку, ожидая подтверждения своим словам, и был уязвлен, не получив желаемого ответа.

«Так он знает, что отец пытался меня сжечь», – вихрем пронеслось в голове Дианы. Ну что ж, тем лучше. Девушка вскинула подбородок.

– Сэр Гектор болен и нуждается в помощи, а не осуждении, – с вызовом проговорила она.

Роберт нахмурился. Возможно, Диана говорила правду, утверждая, что Меткаф не принуждал ее соблазнять его? Не по этой ли причине старик пытался лишить жизни единственную дочь? Нет, невозможно поверить, что бывшая послушница отдалась незнакомому мужчине только для того, чтобы избежать брака с похотливым горбуном. И все-таки грустное лицо девушки со следами побоев вызывало сочувствие и смягчало гнев.