Лора раздосадованно наморщила лоб и постучала кнутом по мыску своего сапога. Если алькальд посмел публично казнить человека за неуплату каких-то грошей, от него можно ожидать самых диких выходок и свирепых расправ со своими противниками. Неудивительно, что отец и другие богатые горожане встревожены таким положением вещей!
— Неужели с этим извергом ничего нельзя поделать? — вслух спросила она.
— На открытое противоборство с ним решится лишь отчаянный храбрец, — ответила Карлотта. — Кому хочется рисковать своим благосостоянием и жизнью? Разве что в округе объявятся таинственные неуловимые мстители в масках.
Лора тихо рассмеялась:
— Мстители в масках? Но что они могли бы изменить?
— Конечно, я лишь фантазирую, — с улыбкой ответила мачеха, — но, по-моему, они могли бы напугать алькальда и вернуть беднякам отобранные у них солдатами деньги. Хотя едва ли и после этого алькальд прекратит свои бессовестные поборы!
— А ведь неплохая идея! — подумав, проговорила Лора. — Но вот найдется ли смельчак, который отважится перевоплотиться в народного мстителя?
— Не надо воспринимать мои слова чересчур серьезно! — предостерегла Карлотта. — Разумеется, в Игере таких отважных людей нет. Все панически боятся алькальда и его солдат.
— И все-таки ты подала очень хорошую идею! — задумчиво произнесла Лора. — Любопытно, приходило ли нечто подобное в голову еще кому-то из здешних жителей?
— Не советую обсуждать такую тему с посторонними, Лора, — понизила голос мачеха, пронзив ее пытливым взглядом. — Как я тебе уже говорила, в городе много доносчиков!
Лора приняла ее совет к сведению и решила держать язык за зубами.
К немалому ее изумлению, оказалось, что те же мысли тревожат и Кейда Колдуэлла. Во время очередной верховой прогулки Лоры в компании Пола Андерсона между ними завязался интересный разговор. Увидев их, Кейд сардонически улыбнулся и окинул обоих изучающим взглядом, затем с легким поклоном поприветствовал их по-испански:
— Добрый день!
Его огромный черный конь нервно стукнул о землю копытом, фыркнул и встряхнул головой, косясь на кобылу Лоры, приветствующую его, в свою очередь, громким ржанием.
— Какой, однако, у вас прекрасный скакун, — заметил Пол Андерсон.
— Благодарю вас. В нашей семье всегда держали породистых лошадей, — самодовольно произнес Кейд.
— Наши лошади тоже хороших кровей, — отозвалась Лора. — Или вы придерживаетесь другого мнения?
— Ну что вы, сеньорита! Ничего дурного у меня и в мыслях не было! — заверил ее Кейд.
— Кстати, раз уж речь зашла о лошадях, вам обоим будет полезно знать, что дон Луис распорядился составить реестр всех лошадей Игеры. Полагаю, что таким образом он надеется упростить сбор податей, — сообщил Пол Андерсон.
— Алькальд просто стремится получить от горожан как можно больше денег, — с раздражением проворчала Лора. — Думаю, что скоро он велит пересчитать и всех кошек и собак!
Кейд усмехнулся:
— Вы, кажется, не одобряете служебного рвения нашего достопочтенного алькальда, сеньорита? За такие высказывания вас могут обвинить в государственной измене!
— Подобное рвение вряд ли по нутру даже моей кобыле, — неблагоразумно парировала Лора и тотчас же прикусила язык, внезапно подумав, что ее собеседник, возможно, один из тайных осведомителей алькальда.
Но Кейд от всей души расхохотался, развеяв все ее сомнения:
— Пожалуй, так, однако она об этом помалкивает.
— Надеюсь, что все сказанное здесь останется между нами, — покраснела Лора, чем вызвала новый приступ хохота Кейда.
— Рад слышать, что вы мне доверяете, сеньорита, — отдышавшись, заключил он. — После нашей первой встречи мне показалось, что вы сомневаетесь в моем искреннем расположении к вам.
Пол Андерсон вопросительно взглянул на Лору. Она потупила взгляд:
— Мы с господином Колдуэллом уже обменивались мнениями об алькальде и несколько разошлись во взглядах.
— Так почему бы нам не продолжить разговор? — подыгрывая ей, предложил Кейд. — Согласитесь, мисс Аллен, что ситуация с непомерными налогами стремительно ухудшается. Что, на ваш взгляд, следовало бы в связи с ней предпринять? Своим бездействием мы потворствуем алькальду и косвенно способствуем ухудшению тяжелого положения батраков. А ведь угроза нависла уже не только над их благосостоянием, но и над самой их жизнью! Солдаты свирепствуют, жестоко избивают должников и даже убивают их! Разве можно с подобным мириться?
— Однако мне еще не доводилось встретить в Игере храбреца, осмелившегося открыто выступить в их защиту! — тряхнув головой, с жаром воскликнула Лора. — Большинство мужчин, известных мне, боятся алькальда и предпочитают демонстрировать свою смелость, домогаясь беззащитных девиц.
— На кого вы намекаете? — обиженно спросил Кейд.
— На тех, кто храбр только на словах, — иронически прищурив желтые кошачьи глаза, ответила Лора.
— Женщинам легко рассуждать о смелости, когда она защищена высоким забором и влиятельными покровителями, — едко парировал собеседник.
— Так вы считаете, что женщина не способна совершить отважный поступок? — пылко спросила Лора. — Я готова доказать обратное, продемонстрировав алькальду, что в городе есть люди, не намеренные молча сносить его притеснения! И уверена, что мужчинам станет после моего поступка стыдно…
— Не слишком ли вы расхрабрились, мисс Аллен? — перебил ее Кейд. — Сомневаюсь, что вы готовы обнажить шпагу и бросить открытый вызов алькальду. Вам, как мне показалось, милее спокойные прогулки по живописным окрестностям в обществе джентльмена.
— Не забывайте, что вы беседуете с юной леди, а не с мужланом, — вступил в спор Андерсон.
Кейд саркастически расхохотался, взглянув на Лору, облаченную в облегающий костюм для верховой езды и модную шляпку.
— Я, разумеется, отдаю себе отчет в том, что прекрасным молодым дамам свойственно давать волю своим фантазиям. Однако и в них следует соблюдать меру. Дон Луис очень жестокий человек, обладающий огромной властью. Его солдаты подавят любой открытый мятеж. Местные землевладельцы пишут прошения в Мехико, надеясь, что мексиканское правительство отзовет этого сатрапа с его поста. Но если их мирная инициатива не возымеет действия, ими будут предприняты меры иного рода. Можете не сомневаться, — заверил Кейд.
— А по-моему, мистер Колдуэлл, вы просто трусите, — насмешливо бросила Лора, готовая хоть сейчас продемонстрировать ему свое умение владеть шпагой и тем самым доказать, что она не бросает слов на ветер.
Но Кейд уже тронул своего коня с места, обронив напоследок:
— Но кое в чем я с вами согласен, мисс Аллен. Острый женский язычок способен жалить не менее смертельно, чем гадюка. До встречи!
Проводив его ироническим взглядом, Лора обернулась к Полу:
— Мои справедливые слова явно задели его за живое. Не правда ли, мистер Андерсон?
— Вы правы, мисс Аллен. Однако и вам не удалось сдержать эмоции, — ответил он.
— Я не переношу самонадеянных трусов! — покраснела Лора. — Будет лучше, если впредь вы не станете при мне упоминать его имя! Я устала и хочу поскорее вернуться домой.
Пол вызвался проводить ее, однако она всю обратную дорогу угрюмо молчала и простилась с ним весьма холодно. Едва войдя в свою спальню, Лора бросилась ничком на кровать и, сжав голову ладонями, послала мысленное проклятие Кейду Колдуэллу, испортившему ей так чудесно начавшуюся прогулку.
Глава 5
Хмурые крестьяне столпились на базарной площади в центре поселка, чтобы выслушать очередной указ алькальда об уплате налогов. Облаченные в униформу солдаты, пешие и конные, окружали их со всех сторон, готовые в любой момент открыть огонь по толпе, если она взбунтуется.