– Чистя конюшни? – Выражение его лица внезапно изменилось. – Не хочешь ли ты сказать, будто намеревалась отдаться в руки властей?
– Если бы потребовалось. Я хочу прекратить это бесконечное бегство. Вернуть себе настоящее имя и свою честь. И если Господь позволит, мою жизнь.
Его губы скривились в улыбке.
– Ну, тогда давай подумаем об этом. Что тебе уже удалось разузнать?
Так Деринг снял с нее свинцовый груз, гнетущий ее вес эти десять лет. И возможно, взвалил его на свои плечи. В любом случае Кэт стало легче. Она почувствовала сладкий вкус надежды.
– Почти ничего, – ответила она, пытаясь говорить убедительно. – Я служила в двух тавернах и работала в конюшне, как вы видели. Но о смерти Эдварда и об исчезновении его жены уже никто не говорит. Я знаю, что Фолшо все еще живут в Гринуиллоу-Мэноре. Дом и сад в жалком состоянии. Забыла сказать, что после оглашения предстоящего брака моя двоюродная бабушка тайно изменила завещание. Имение уже не переходило мне напрямую, как было в ее первом завещании. Сейчас оно в опекунстве в пользу моего первого ребенка, что определенно значит, у Тома Фолшо на него прав нет.
– Тогда меня удивляет, что он все еще там.
– Если меня не повесят за убийство, я выселю его оттуда. Адвокат, составлявший завещание, управляет деньгами, но мне не удается узнать его имя. Мне как раз исполнилось семнадцать, я была охвачена страстью и едва могла дождаться, когда стану законной женой английского джентльмена. Только потому, что бабушка Мара заставила меня пообещать ей это, я спрятала копию завещания, а не отдала ее своему мужу, как собиралась. Оно находится в библиотеке, потому что туда никто из Фолшо не заходил. Если меня арестуют, милорд, пожалуйста, позаботьтесь, чтобы им не оставили дом.
– До этого не дойдет. – В его глазах она увидела то же выражение, как и тогда, когда он планировал уничтожение Каррингтона. Ее он сейчас почти не замечал, это она знала. В голове у него рождались планы. И скоро он начнет отдавать приказания.
– Ты правильно поступила, сбежав десять лет назад, – сказал Деринг. – Ты была молодая, слабая женщина. У тебя были враги. Теперь у тебя есть друзья, и ты обретешь силы. Что касается стратегии, то думаю, атака в этом случае лучше, чем длительная осада. Значит, нам нужно действовать быстро. Ты готова продолжать?
Кэт не ожидала сочувствия. Не хотела его. Но теперь они могли обсуждать дальнейшие шаги.
– Конечно, – сказала она. – Но мне нужна моя одежда.
– Миссис Киппер раздобудет для тебя что-нибудь подходящее. Мы двинемся дальше, как только все будет готово. – Он встал, настроенный отправиться в путь. – А сейчас я хочу, чтобы ты вспомнила все, что знаешь о тех двух слугах, которые присутствовали при несчастном случае с твоим мужем. А еще лучше, составь список всех слуг, работавших в Гринуиллоу-Мэноре. На столе все для письма. Опиши точно, где находится завещание. Нарисуй план комнаты и обозначь место. У того, кто туда пойдет, будет мало времени на поиски документа. Вопросы есть?
Теперь наступила ее очередь пошевелить мозгами, но в голове у нее был полный хаос.
– Два, – сказала она первое, что пришло ей на ум. – Уже темно или скоро стемнеет. Куда мы поедем ночью?
– В Дублин. Еще вопросы?
За первым вопросом последовал второй:
– Почему в Дублин? Что нам там делать?
Он был уже у двери, глаза слегка мрачные, хотя на лице играла улыбка.
– Покупки, – сказал он. – Ты должна произвести хорошее впечатление. Да, и когда мы вернемся в Килдэр, чтобы встретиться с властями и семьей твоего покойного супруга, ты будешь леди Деринг.
Глава 23
– А я думала, вы просто собираетесь разыграть сцену. – Кэт ухватилась обеими руками за кожаную петлю у дверцы экипажа. – Конечно, вы не можете жениться на мне. По-настоящему.
Было уже далеко за полночь, и шел сильный дождь. Небольшой наемный экипаж трясся по ухабистой дороге. Кэт, покачиваясь на скамье напротив Деринга, казалось, лишь теперь поняла то, что для Джаррета было совершенно очевидным.
Ну хорошо, он не просил ее руки и сердца. Но похоже, выбора у нее не было, и предложение было бы лишь намеком на ее прошлое. Кроме того, она могла бы и отказаться. Так что он решил пойти более простым путем, представив эту женитьбу как факт, и постепенно подвести ее к пониманию его точки зрения. Лучше действовать сейчас силой, а извиниться потом.
Теперь настало время просить прощения. И он сделает это, ii своей манере, если она даст ему возможность вставить хоть слово.
Сейчас Кэт излагала ему все причины, по которым о свадьбе не могло быть и речи. И он выслушивал их, удивляясь при этом, почему с Кэт все превращается в баталию. Но ей, он в этом не сомневался, приходилось сражаться всю жизнь. Возможно, теперь она просто не знала, как остановиться.
Кэт уже перебрала все аргументы разной степени важности – ее возможное осуждение как убийцы, годы, проведенные в качестве странствующей актрисы, ее сомнительное задание в «Раю» – и перешла к возражениям типа «вы разрушите свою жизнь», когда он пристально взглянул на нее. Кэт не злилась. Она по-настоящему огорчена. Пора прекратить поток ее слов, пока она не зашла слишком далеко.
– Есть, конечно, и другой вариант, – сказал он, с трудом выдавливая слова. – Но он гораздо хуже, чем идея с женитьбой. Послушай, я не хочу и не допущу, чтобы ты предстала перед властями в какой-нибудь другой, нежели относительно безопасной ситуации. Жену виконта тоже могут осудить, но только при наличии убедительных доказательств. Например, более веских, чем показания слуг против тебя. Прошло уже десять лет с тех пор, как все это случилось, и любой хороший адвокат усомнится в том, что они помнят, как все произошло той ночью. Выйдя за меня замуж, Кэт, ты будешь в безопасности. Но без защиты моего имени – а это единственное, что я могу тебе предложить, – исход дела по новому расследованию смерти Фолшо остается неопределенным. Ты сбежала и вела такой образ жизни, который большинство людей сочтут недостойным.
– Знаю. А какой у меня есть выбор? Упрямая женщина.
– Вернуться со мной назад в Англию, – сказал Джаррет. – Начать карьеру сначала, если тебе так хочется. Найти покровителя, способного лучше позаботиться о тебе, или мужчину, за которого ты захочешь выйти замуж. Зачем отдаваться в руки равнодушной и, возможно, некомпетентной системы правосудия в этой глуши? Свекровь, которая свидетельствовала против тебя десять лет на зад, поступит так же снова. Зачем тебе это? Разве можно обнаружить правду после стольких лет? И ты уверена, что хочешь ее знать?
Казалось, прошло очень много времени, прежде чем Кэт ответила. Голос ее едва можно было расслышать за грохотом экипажа.
– Я должна сделать это, милорд. Все эти годы я собирала свое мужество по крохам, пока его не набралось достаточно для того, чтобы приехать сюда. Я чувствую все время тяжесть в груди. Это чувство вины, и страха, и безнадежности. Лучше покончить с этим, чего бы это ни стоило, чем я буду остаток жизни влачить жалкое существование, как все эти годы. Но я отказываюсь вмешивать в это вас. Нет ли третьего выхода? Женитьба, возможно, которая будет сразу аннулирована? Я могла бы использовать фальшивое имя.
– Для этого слишком поздно. – Деринг хранил эти новости на тот случай, если бы она приняла его предложение. Теперь придется воспользоваться этими сведениями как оружием. – У меня есть специальная лицензия от архиепископа Кентерберийского и гарантия брачной лицензии епископского двора ирландской церкви в Дублине, в обоих документах моей невестой значится Катриона Фолшо. Я выложил круглую сумму двору в качестве залога, что для брака нет помех. Я имею право жениться на тебе законным образом в двух странах, Кэт. Может быть, это и лишнее, но я хотел избежать любой случайности.
– Вы собирались жениться на мне до того, как нашли меня? Даже до того, как покинули Англию?