Выбрать главу

Она весьма мила.

МАРКИЗА

(разочарованно)

И только-то?.. Большое ж впечатленье

Она на вас, Виконт, произвела!

ДЕ ВАЛЬМОН

(желая исправить промах)

Сесиль меня и вправду поразила:

Хоть и юна, а знает толк в любви!

Какая необузданная сила,

Какой неукротимый жар в крови!..

Я много повидал… Скажу короче —

Меня непросто чем-то удивить!..

Но я не видел до вчерашней ночи

Таких изобретательных девиц!..

МАРКИЗА

(раздражаясь)

Подозревать во лжи мне вас негоже,

Но все же ваш ответ меня взбесил!..

Не слишком эти россказни похожи

На истинную правду про Сесиль!

ДЕ ВАЛЬМОН

Маркиза, вы мне можете не верить,

Но мне резона нет дурачить вас.

Хоть мой рассказ и выглядит, как ересь,

Но он правдив и точен – мой рассказ.

МАРКИЗА

Итак, вы распахали эту грядку!

Но, чтоб картина сделалась ясней,

Извольте рассказать мне по порядку,

Как все-таки поладили вы с ней?..

Вот вы без стука входите к Сесили…

И что потом, милейший де Вальмон?..

Ужель вас в тот же миг не попросили

Без долгих объяснений выйти вон?..

ДЕ ВАЛЬМОН

(потупившись)

Маркиза, разрешите вам напомнить —

В молчании Сесили был резон:

Не пьяный кучер к ней ввалился в полночь,

Явился в полном блеске сам Вальмон!..

МАРКИЗА

Но если – объясните мне сначала! —

Вы к ней вошли без стука, милый друг,

То почему она не закричала,

Не позвала меня, Графиню, слуг?..

ДЕ ВАЛЬМОН

Чтоб не сбежались слуги шумной стаей,

Коль девочка надумает кричать, —

Устами я поставил на уста ей

Надежную и нежную печать!..

Как видите, поладили легко мы,

Нам лишних не потребовалось слов!..

(Игриво.)

В постели этой девочке знакомы

Такие пируэты – будь здоров!..

МАРКИЗА

(возмущенно)

Знать, правду говорят про «тихий омут»!..

А мне казалось – как она скромна!..

Откуда ж у нее подобный опыт?..

Где научилась этому она?..

ДЕ ВАЛЬМОН

(вдохновленно)

Порой она вела себя, как шлюха:

То корчилась, то издавала стон…

Я чувствовал себя на ней, как шлюпка,

Попавшая в десятибалльный шторм!..

МАРКИЗА

(гневно)

Грешно гордиться этакой победой, —

Да-да, и не пытайтесь возражать! —

Играть в любовь со шлюшкою отпетой —

Ведь это же – себя не уважать!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(обескураженно)

Маркиза, но не вы ль меня просили, —

Упрашивали несколько недель! —

Быть чуточку лояльнее к Сесили?..

И даже посетить ее постель?..

МАРКИЗА

Виконт, но ведь во всем нужна культура:

В постель не лезут, шпорами звеня!..

Вы разозлить хотели де Жеркура,

А разозлили, в сущности, меня!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(потрясенный внезапной догадкой)

От вас не ждал такого я сюрприза!..

Вы ловко мне в глаза пускали пыль!..

Да вы меня ревнуете, Маркиза,

Поэтому и злитесь на Сесиль!..

МАРКИЗА

(сконфуженно)

Ах, что вы о себе вообразили?!.

Я сроду не грустила ни о ком!..

Чтоб я – и ревновала вас к Сесили?..

Какое самомнение, Виконт!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(с довольной улыбкой)

Возможно, самомнение и дурость…

Нахальный бред… Пустая болтовня…

Но лично мне куда приятней думать,

Что вы, мадам, ревнуете меня!..

Эпизод одиннадцатый

Деревенский дом виконта де Вальмона. Комната кавалера Дансени. Ночь. КАВАЛЕР, склонившись над конторкой, трудится над очередным письмом. Дверь бесшумно отворяется и на пороге появляется МАРКИЗА ДЕ МЕРТЕЙ.

МАРКИЗА

(шаловливо)

Чем занят беспокойный наш умишко?

Все учимся, два слова как связать?

КАВАЛЕР

(застигнутый врасплох, смущенно)

Да сочиняю тут одно письмишко…

Ну, в общем, тренируюсь, так сказать…

МАРКИЗА

(весело)

Ну что ж, весьма ответственное дело,

И все же… сбрось его на время с плеч!

Затем я и пришла, что захотела

Тебя от дела этого отвлечь!..

Быстрым шагом МАРКИЗА подходит к КАВАЛЕРУ и неожиданно целует его в губы. КАВАЛЕР в замешательстве.

КАВАЛЕР

Пришли вы надо мной развеять тучи

И глянуть на мое житье-бытье?..