«Скажите, как бы вы определили обязательное образование, получаемое детьми в системе средних школ?»
«Средним образованием», – ответил репортер.
На этом интервью закончилось. Эллис вскочил, недовольный.
– Они выставили меня круглым идиотом!
– Ничуть! – возразил Андерс.
13 МАРТА 1971 ГОДА, СУББОТА: ЗАВЕРШЕНИЕ
1
Ее избивали, нанося жестокие сокрушительные удары. Она каталась по земле и стонала.
– Эй! Проснись! – Герхард потряс ее за плечо. – Проснись, Джан!
Она открыла глаза. Вокруг было темно. Кто-то склонился над ней.
– Давай-давай, просыпайся…
Она зевнула. От зевка токи боли пронзили шею.
– Что такое?
– Тебе звонят. Это Бенсон!
Услышав это известие, она в ту же секунду проснулась. Герхард помог ей подняться, и она помотала головой, чтобы окончательно прийти в себя. Шея нестерпимо болела, все тело ломило – невозможно было пошевелиться, но она не обращала внимания на боль.
– Где?
– В «Телекомпе».
Она вышла в коридор и сощурилась от яркого света. В коридоре еще толпились полицейские, но теперь у них был утомленный вид, глаза слипались, губы чуть кривились. Она последовала за Герхардом в «Телекомп». Ричардс протянул Росс телефонную трубку со словами:
– Она идет.
Джанет взяла трубку.
– Алло! Гарри?
Стоя в дальнем углу кабинета, Андерс слушал их разговор по параллельному аппарату.
– Я неважно себя чувствую, – сказал Гарри Бенсон. – Я хочу, чтобы это прекратилось, доктор Росс.
– А в чем дело, Гарри? – Она распознала в его голосе нотки усталости и почти детской капризности. Интересно, что бы сказала подопытная крыса после круглосуточной стимуляции?
– Плохи дела, я ужасно устал.
– Мы можем вам помочь.
– Эти ощущения… – продолжал Бенсон. – Я уже от них устал. Вот и все. Просто устал. Я хочу, чтобы они прекратились.
– Вы должны дать нам возможность помочь вам, Гарри.
– Я не верю, что вы сможете.
– Надо нам доверять, Гарри.
Наступила долгая пауза, Андерс взглянул на Росс. Она пожала плечами.
– Алло, Гарри?
– Лучше бы вы не делали…
Андерс взглянул на часы.
– Что?
– Операцию.
– Мы можем все исправить, Гарри.
– Я хотел сам все исправить. – Он опять заговорил детски капризным голосом. – Мне захотелось вытащить провода.
Росс нахмурилась.
– И вы попробовали?
– Нет. Я попробовал развязать бинты, но было так больно! Не нравится мне эта боль. Не люблю, когда больно.
Да, он и впрямь как ребенок. Интересно, подумала она, эта регрессия – какой-то особый побочный эффект или просто результат его страха и усталости?
– Хорошо, что вы не пытались их вытащить…
– Но надо же что-то делать! Надо же прекратить эти ощущения! Я хочу починить компьютер.
– Гарри, этого нельзя делать! Мы сами все исправим!
– Нет, я сам.
– Гарри! – произнесла она тихим, успокаивающим, почти материнским тоном. – Гарри, пожалуйста, верьте нам.
Ответа не последовало. На другом конце провода слышалось шумное дыхание. Она обвела комнату взглядом, останавливаясь на напряженных лицах присутствующих.
– Гарри, пожалуйста, верьте нам. Хотя бы на этот раз. И тогда все будет в порядке.
– Меня ищет полиция.
– Здесь нет полиции, – сказала она. – Все уже ушли. Вы можете спокойно прийти сюда. Все будет хорошо.
– Раньше вы меня обманывали! – Голос опять капризный.
– Нет, Гарри. Просто произошла ошибка. Если вы сейчас придете сюда, все будет хорошо.
Наступило долгое молчание, потом Гарри вздохнул.
– Извините, – сказал он. – Я-то знаю, чем все закончится. Я должен сам починить компьютер.
– Гарри…
Раздался щелчок, и в трубке послышались короткие гудки. Росс положила трубку. Андерс тут же набрал номер телефонной компании и попросил определить номер, с которого только что звонили. Вот почему он поглядывал на часы, подумала Росс.
– Черт! – воскликнул Андерс и бросил трубку. – Они не могут определить номер. Они даже не могут установить, откуда звонят! Идиоты! – Он сел на стул.
– Бенсон вел себя как ребенок, – сказала Росс, качая головой.
– А что он имел в виду, говоря, что починит компьютер?
– Видимо, он хочет отсоединить контакты, вживленные ему в плечо.
– Но он же сказал, что уже пытался.
– Может, пытался, может, и нет, – ответила Росс. – Он в отчаянии – под воздействием всех полученных стимуляций и перенесенных приступов.
– А это возможно – вытащить провода и отключить компьютер?
– Да. Во всяком случае, наши подопытные животные так делают. Обезьяны… – Она потерла глаза. – Есть кофе?
Герхард налил ей чашку.
– Бедняга Гарри, – сказала она. – Он, наверное, совсем обезумел от ужаса.
– А как вы думаете, насколько велико это чувство отчаяния? – спросил Андерс.
– Достаточно велико… Сахар остался?
– Сахара нет, – ответил Герхард. – Кончился часа два назад.
– Не понимаю… – сказала она.
– У него есть схема прокладки электрокабеля в больнице, – сказал Андерс. – А главный компьютер – компьютер, с помощью которого проводилась его операция, – находится в главном здании, в подвале.
Росс поставила чашку на стол, уставилась на полицейского, нахмурилась, снова потерла глаза, взяла чашку и снова поставила ее.
– Не знаю, – наконец пробормотала она.
– Пока вы спали, звонил патологоанатом, – сказал Андерс. – Он пришел к выводу, что Бенсон ударил танцовщицу отверткой. Бенсон совершил нападение на механика в аэропорту, совершил нападение на Морриса. Машины и люди, так или иначе с машинами связанные… Моррис ведь имел отношение к процессу превращения Бенсона в машину.
Росс улыбнулась.
– Но я-то психиатр.
– Я просто спрашиваю. Это возможно?
– Конечно, вполне возможно…
Снова зазвонил телефон. Росс сняла трубку.
– Центр нейропсихиатрических исследований!
– Тихоокеанская телефонная компания, – сказал мужской голос. – Мы проверили прошлый телефонный звонок для капитана Андерса. Он у вас?
– Минуту! – Росс кивнула капитану Андерсу, и тот снял трубку параллельного аппарата.
– Андерс слушает! – Наступила долгая пауза, после чего он сказал:
– Повторите, пожалуйста! И в каком промежутке вы проверяли? Понятно. Спасибо.
Он положил трубку и стал крутить диск.
– Расскажите-ка мне об этом ядерном энергоблоке, – попросил он.
– А что такое?
– Я хочу знать, что произойдет в случае его повреждения. – Андерс отвернулся от присутствующих в кабинете: на другом конце сняли трубку. – Дайте мне группу гражданской обороны. Это Андерс из отдела убийств.
Он обернулся к Росс.
– Он носит на себе тридцать семь граммов радиоактивного плутония-239, – сказала Росс. – Если контейнер разрушится, все находящиеся в непосредственной близости к нему люди и объекты получат значительную долю радиации.
– Какие частицы излучаются?
Она поглядела на него с удивлением.
– Я ходил в колледж, – пояснил он, – и вообще-то умею читать и писать, когда в том есть необходимость.
– Альфа-частицы, – ответила Росс.
Андерс заговорил в трубку:
– Это Андерс из отдела убийств. Пришлите фургон к Университетской больнице. У нас тут есть вероятность радиоактивной утечки. Человек и непосредственная среда могут получить заражение от излучателя альфа-частиц, плутоний-239. – Он взглянул на Росс. – Есть вероятность взрыва?
– Нет, – покачала она головой.
– Взрыва не будет… Хорошо. Понимаю. Вышлите их как можно скорее.
Он положил трубку.
– Вы не хотите объяснить, что происходит? – спросила Росс.
– Телефонная компания проверила звонок Бенсона. Они уверены, что в этом промежутке времени в больницу не поступали звонки из города. Ни одного.
Росс заморгала.
– Вот именно! – продолжал Андерс. – Бенсон звонил откуда-то из больницы.
Росс выглянула из окна четвертого этажа и стала наблюдать, как Андерс отдает приказания по крайней мере двадцати полицейским. Половина прибывших отправилась в главное здание больницы, остальные разбились на небольшие группы и стояли, переговариваясь и дымя сигаретами. Вскоре подъехал белый фургон гражданской обороны, и из него вышли трое в металлических костюмах. Андерс перебросился с ними несколькими фразами, кивнул и стал распаковывать странного вида прибор. Потом Андерс зашагал к зданию Центра.