Пенни отправилась к фотографам.
- Я подожду, пока вы его сфотографируете, - сказала она. - С ювелирными украшениями следует обращаться очень бережно.
Пока кольцо фотографировали, появился Солт с несколькими, еще влажными, снимками.
- Взгляни на этот, Пенни, - гордо сказал он. - Миссис Киппенберг бросает в меня тарелку. Сожжет ли она номер газеты, когда увидит его на первой полосе?
- Вне всякого сомнения, - подтвердила его предположение Пенни. - Прекрасная работа.
Получив кольцо обратно, она сунула его в карман и покинула редакцию. Заглянула в магазин на углу и подкрепилась парой больших бутербродов.
"Этого на некоторое время должно хватить, - подумала она. - А теперь - возвращать долги".
Поездка на троллейбусе и небольшая прогулка привели Пенни к дому ее подруги, Луизы Сайделл. Та сидела на крыльце и читала журнал, посвященный кино. Увидев подругу, Луиза отложила его в сторону и вскочила.
- Ах, Пенни, я так рада, что ты пришла. Я звонила тебе, но миссис Вимс сказала, что ты куда-то ушла.
- Официальное задание от папы, - рассмеялась Пенни. Она протянула Луизе два доллара. - Возвращаю тебе долг, только, пожалуйста, не трать его, потому что у меня снова может возникнуть необходимость в деньгах через пару дней.
- Опять огромные счета за ремонт Прыгающей Лены? - сочувственно осведомилась Луиза.
Подержанная машина Пенни служила поводом шуток для всех, кроме нее самой. Ее прекрасно знали почти во всех мастерских Ривервью, поскольку она обладала удивительной способностью ломаться на ровном месте.
- На этот раз мне нужно купить новые свечи, - вздохнула Пенни. - Но с сегодняшнего дня жить станет немного легче, поскольку папа повысил размер моего довольствия.
- Разве это не повод для маленького праздника? Сегодня у Рини подают особенное двойное шоколадное мороженое с ананасом, орехами, вишней и...
- Нет, нет, мне крайне необходимо сберечь оставшийся доллар. Мне понадобится бензин, если снова придется ехать в Корин.
- Снова? - насторожилась Луиза.
- Я сегодня была там, на свадьбе Киппенберг, - объяснила Пенни. - Только церемония не состоялась. Грант Атервальд бросил свою невесту, или же был похищен неизвестными людьми. Я нашла на земле обручальное кольцо, возле пруда с лилиями, в отдаленной части поместья. А еще, миссис Киппенберг швырнула тарелку в Солта.
- Пенни Паркер, о чем ты? - сказала Луиза. - Это все похоже на дешевые шоу, которые демонстрируются в Риалто.
- Вот доказательство, - сказала Пенни, показывая ей кольцо из белого золота.
- Просто удивительно, как тебе удается попадать в переделки, - с завистью произнесла Луиза, рассматривая кольцо. - Начни сначала и расскажи мне все в мельчайших подробностях.
Предложение Пенни понравилось. Присев на верхнюю ступеньку, она рассказала о своем посещении поместья Киппенбергов, нарисовав чрезвычайно романтичную картину дома, рва и подъемного моста.
- Тебе повезло, - заявила Луиза. - Как бы мне хотелось побывать в этом месте.
- Я возьму тебя с собой, если снова поеду туда, - пообещала Пенни. - Пока, увидимся завтра.
С этими словами она вскочила на ноги и поспешила домой.
На следующее утро, пока миссис Вимс готовила завтрак, Пенни побежала на угол, чтобы купить утренний выпуск Star. Когда она открыла его, в глаза ей бросился заголовок:
"ПРОПАВШИЙ ЖЕНИХ ДО СИХ ПОР НЕ НАЙДЕН".
Пенни быстро пробежала заметку, в которой говорилось о том, что Гранта Атервальда не видели с тех пор, как он исчез в поместье Киппенберг. Члены семьи отказались давать какие-либо комментарии и не обращались в полицию.
"Кажется, эта история превращается в сенсацию, - подумала она, и ее пульс участился. - Только бы папа позволил мне ей заняться!"
Дома она протянула газету отцу, многозначительно заметив:
- Как видишь, твои репортеры-профессионалы раскопали немногим больше того, чем вчера узнала я. Почему бы мне сегодня снова не наведаться в Замок? Неплохая идея, правда?
- Я сомневаюсь, что тебе удастся туда попасть, Пенни.
- Вчера мы с Солтом с этим справились.
- Вы действовали замечательно, но вчера о вас не знали, кто вы такие. Сегодня - совсем другое дело, потому что, опубликовав материал, мы настроили семью против себя. Я предполагаю послать туда Джерри Ливингстона.
- С Пенни в качестве первой помощницы?
Мистер Паркер улыбнулся и покачал головой.
- Эта история не для тебя. Другое дело, если ты хочешь написать о лекции в Женском клубе...
- Или о собрании Женского швейного кружка, - закончила Пенни с сарказмом. - Благодарю покорно, нет.
- Я просто уверен, что вам не представится шанса проникнуть в поместье, - смущенно сказал ее отец. - А материал нам требуется очень хороший.
- Что может Джерри, но не могу я? - обиженным тоном спросила Пенни.