Выбрать главу

– А если Маккейн снова начнет расспрашивать меня?

Бут потянулся за сигарой.

– Мы придумаем, что ему ответить.

Все утро Клэр нетерпеливо вышагивала по коридору, поминутно поглядывая на высокие старинные часы. Одиннадцать! Где же Роджер Симингтон? Ей не хотелось думать о том, что могло помешать ему приехать, ее по-прежнему тревожила гибель Вальтера Грина.

В волнении она вышла на веранду. Небо было облачным, собирался дождь. Если дождь и впредь будет идти так часто, то урожай погибнет. Пройдясь по лужайке, Клэр заметила вдалеке приближающуюся коляску и вздохнула с облегчением. Но когда коляска подъехала к дому, Клэр увидела, что в ней сидит Тайлер, а не Роджер Симингтон.

– Доброе утро, – учтиво поприветствовал он хозяйку, остановив лошадь.

– Доброе утро, – ответила Клэр, невольно краснея под его пристальным взглядом. – Скажите, вы никого не встретили по дороге сюда? Никто не направлялся в Бельфлер?

– Я не видел ни души.

Озабоченно нахмурившись, Клэр снова перевела взгляд на дорогу.

– Ничего не понимаю… Что могло с ним случиться?

– С кем? С вашим женихом? – с легким раздражением спросил Тайлер.

Удивленная его тоном, Клэр обернулась. Лицо Тайлера словно затвердело, на нем застыло почти гневное выражение.

– С одним из друзей моего отца, – объяснила она, и Тайлер мгновенно успокоился. Неужели он и вправду рассердился, или ей почудилось? Клэр направилась к дому. – Я поеду навстречу ему.

– Я могу подвезти вас, – предложил Тайлер.

– Спасибо, но мне бы не хотелось обременять вас…

– Вы меня ничуть не обременяете. Садитесь.

Он опустил подножку, его темные волосы растрепал теплый ветер. Взгляд Тайлера был таким пронзительным, что Клэр невольно вздрогнула. Отказать ему она не смогла.

Он помог ей устроиться рядом на сиденье, не понимая, зачем вызвался помочь ей. Ему предстояло изучить чертежи будущего дома, времени было в обрез. Неужели он стал таким же мягкотелым, как Джонас?

Но, заметив темные круги под прекрасными глазами Клэр, он понял, что прав, предложив ей помощь. Похоже, в нем все-таки заговорила совесть. Тайлер озадаченно потер щеку, не зная, как быть дальше.

– Вы очень любезны, – произнесла Клэр. – Должно быть, у вас были другие планы?

– Ничего важного. Просто я решил построить на своем участке дом, – объяснил он неожиданно для себя. – Строительство начнется на следующей неделе.

Клэр не стала скрывать удивления:

– Не знала, что вы хотите поселиться в здешних краях.

Тайлер невольно передернулся, услышав слово «поселиться».

– В этом доме я буду жить только зимой, – уточнил он. – Когда река покроется льдом. Когда-нибудь я покажу вам чертежи. – Почему-то ему вдруг захотелось поделиться с Клэр своими замыслами.

– Значит, мы с вами станем соседями.

Тайлер испытал болезненный укол совести. Нет, они не станут соседями, поскольку Клэр придется покинуть дом. Похоже, Клэр поняла свою ошибку: ее улыбка вдруг погасла, взгляд устремился вдаль. Тайлер понял, что она вспомнила об извещении из банка, и впервые задумался о том, как ей быть дальше, но спросить не рискнул. Он с ужасом ждал того момента, когда Клэр узнает, что они с Бутом – партнеры.

Черт возьми, но с какой стати он так терзается? Ведь он давным-давно забыл, как тяжелы угрызения совести. Он стиснул поводья. Еще немного, и Клэр завладеет его сердцем и расстроит все его планы, а потом ускользнет так же незаметно, как и появилась, погубив всю его жизнь. Нет, ничего подобного он не допустит!

Они свернули на Гранд-авеню, затем Клэр попросила доехать до северной окраины города, где долго стояла, приложив ладонь ко лбу и глядя на пустую дорогу. С каждой их встречей она становилась все прекраснее: стройная фигурка, соблазнительные изгибы, четкий профиль, покладистый нрав – такой женой мог бы гордиться любой мужчина… которому нужна семья. Но Тайлер вовсе не спешил жениться.

– Едем обратно, – наконец со вздохом произнесла Клэр и села. – Я не вижу его.

– Обратно в Бельфлер?

– Да… Нет, подождите. Не могли бы вы свернуть к телеграфу?

Тайлер остановил коляску на Гранд-авеню и помог Клэр выйти.

– Я останусь здесь и подожду ответа, – сообщила она, – а домой вернусь пешком.

Самым разумным решением было бы кивнуть и уехать, но почему-то рядом с Клэр Тайлер терял способность рассуждать разумно. Ему не хотелось расставаться с ней.

– Я придумал кое-что получше, – возразил он. – Отсюда недалеко до пристани. Попросите доставить ответ туда. Вы можете посидеть под навесом на верхней палубе и выпить лимонада, не спуская глаз с дороги.

Клэр нахмурилась, обдумывая его предложение. Тайлер стиснул зубы так сильно, что они заныли, и вдруг он понял, что боится отказа.

– Только если я не доставлю вам лишних хлопот, – наконец произнесла Клэр.

– В таком случае я ничего не стал бы предлагать вам.

– Тогда я согласна. – И она улыбнулась. При виде благодарности в ее глазах Тайлер вдруг подумал, что ради Клэр он мог бы сразиться даже с огнедышащим драконом. Беда заключалась в том, что этим драконом был он сам.

Пока Клэр находилась в здании телеграфа, Тайлер удобно уселся в коляске и наблюдал за прохожими. Его самого удивило то, что помогать Клэр оказалось приятно. Разумеется, он ждал награды за помощь, притом не только в виде благодарных взглядов. Но ему пришлось признать, что он очень быстро привык к тому, что в нем нуждаются и его ценят.

Тайлер насвистывал мелодию, которую разучил еще в детстве. Все планы на сегодня были расстроены. Но он довольно улыбался. Когда Клэр вышла и села рядом, Тайлер прищелкнул языком, а когда лошадь тронулась с места, снова засвистел.

Стоя в дверях банка, Уилбур Симонс смотрел, как Клэр уезжает вместе с Тайлером Маккейном. Шерифу было неприятно видеть свою Сиси рядом с другим мужчиной, тем более с Маккейном. Она слишком мила и обходительна, чтобы общаться с такими негодяями. Если так пойдет и дальше, придется поговорить с Бутом.

Шериф перешел улицу и вошел в здание телеграфа.

– Ну, как нынче дела, Нэд? – спросил он, дружески кивнув.

– Пока не явились вы, все было в порядке, – фыркнул старик.

– Получили что-нибудь для меня?

– Нет, только для Бута. – И Нэд Барри с презрительным видом швырнул шерифу телеграмму Клэр.

– Спасибо, Нэд, – торопливо бросил через плечо Симонс, запихнув телеграмму в карман и направляясь в банк. Ему не давали покоя мысли о том, что Клэр сейчас с Маккейном. Неужели он ухлестывает за ней? Значит, вот каким способом можно покорить малышку Сиси!

Бурча что-то под нос, шериф вошел в кабинет Бута и протянул ему телеграмму. Банкир прочел ее и отшвырнул, разразившись руганью.

– Так я и знал! Она ждет Симингтона. Ступайте к телеграфисту и дождитесь ответа. Я хочу увидеть его прежде, чем ответ попадет к Клэр, – конечно, если я захочу, чтобы он к ней попал.

Когда Уилбур Симонс явился на телеграф во второй раз за день, Нэд Барри злобно выругался.

– Ну, что вам еще? – выпалил он.

– Когда для Клэр придет ответ, передайте его мне – для мистера Бута, – велел шериф, поддергивая ремень брюк. – Ясно?

Тот яростно стиснул зубы. Не обращая на него внимания, шериф подвинул табурет к окну, сел, взгромоздив ноги на подоконник, и сложил толстые руки на необъятной груди. Через несколько минут он заснул. Нэд принялся за работу, то и дело поглядывая на шерифа и всей душой презирая этого прихвостня всесильного Бута.

Телеграфный аппарат ожил и дробно застучал, заставив шерифа вздрогнуть.

– Не волнуйтесь, – процедил Нэд, – это не та телеграмма, которую вы ждете.

Симонс потер глаза, поерзал на табурете и вскоре снова захрапел. Нэд отстучал очередную телеграмму и незаметно ускользнул через заднюю дверь. Он еще расквитается с Бутом и с этим болваном шерифом! На улице он подозвал двенадцатилетнего мальчишку, который часто выполнял его поручения.