Лиз фыркает, но Рафу этого не достаточно. Он ждет ее ответа.
- Хорошо.
Лиз демонстративно берет его за руку.
- Я и не собиралась.
Раф никак не комментирует ее ответ. Он стал свидетелем того, как Алекс инструктировала Лизу, перед тем как они разошлись в разные стороны. Из ее слов он понял, что бледная и слабая малышка, которую он знал когда-то, стала той еще сорви головой.
- Пойдем посмотрим, что творится на других улицах!
На других улицах, таких как Лоуэр-Плезант-Стрит, Спаркс авеню и Ориндж-стрит происходит тоже самое. Кто-то настолько мил, педантичен или дотошен, что спустя даже такое большое время продолжает держать город в идеальном порядке и чистоте.
Выскобленные дороги, автомобили на парковках и на подъездных дорожках возле гаражей, тележки одна в другой в супермаркете.
Работающее авто найти пока не удалось. Большая часть машин простаивает с окончательно севшими аккумуляторами, застывшими без масла двигателями и сухими, насухо вычерпанными топливными баками.
Алекс очень повезло найти такую.
“Может не повезло и есть в этом какой-то расчет? - думает Раф, то и дело сжимая крошечную ладонь девчонки. - Разве можно спрогнозировать поведение человека: куда ему вздумается поехать в ту или иную секунду?”
Его так и подмывает найти ее, завести мотор, расправить паруса и отчалить от острова. Он уговаривает себя не делать этого. Сейчас везде опасно и люди - меньшее из зол. Вдобавок ко всему он слышит далекий, но все же уловимый звук мотора. Значит с ней все в порядке.
“Не драматизируй. С проблемами нужно разбираться по мере их поступления. Права ведь девчонка. Всего предвидеть невозможно!”
Вместо багажника автомобиля они “вооружились” тележками из супермаркета.
Список удивительного и невероятного продолжает пополняться с каждой новой минутой: продовольственный магазин “блистает” голыми полками и пустыми помещениями, тогда как в домах им то и дело попадаются разнообразные консервы с едой и вывески “здесь нет монстров”. Все вертикальные и горизонтальные поверхности вычищены и выскоблены. Вместо запаха крови и разлагающихся тел в домах и зданиях царит не менее тошнотворный запах хлорки.
- Лиз, что там у тебя?
Раф спускается по лестнице, обшарив комнаты и чердак на предмет прячущихся в них монстров. Здесь так же пусто как и в остальных девятнадцати домах, что они осмотрели до этого. Лиз выходит с кухни, в руках у нее две банки. Она трясет ими, подняв их к лицу, и остается очень довольной.
- Треска в собственном соку.
- Забирай ее и пошли дальше.
Не во всех домах их ждут консервы только в тех, что расположены вдоль центральных улиц. У него то и дело возникает ассоциация со сказкой братьев Гримм. Чистый, якобы нетронутый эпидемией город похож на пряничный домик, а оставленная еда на брошенные Гензелем камешки. Ему очень интересно куда они приведут их, но…
- Ты не хочешь посмотреть,что там?
- Мы даже не знаем, где находится это “там”.
Ему интересно и, если он решится взглянуть на “это”, ее с собой он брать не станет.
- Ничего сложного, надо просто идти по прямой и не сворачивать, - говорит она деловитым тоном.
Им надо найти машину или же Лиз останется на лодке, а он исследует окрестности.
- Я пойду с тобой! Вдруг со мной что-нибудь случится? Иначе я устрою ту самую самодеятельность!
Неожиданно проснувшийся вампир, пусть и про себя, рявкает в ответ на это. Он только начал приходить в норму, успокоенный мыслью, что кончилось рабство, бесконечное помыкание, а тут эта мелюзга пытается манипулировать им.
- О! Ты решила добиться желаемого путем шантажа и условий?
Чутье подсказывает ему, что не стоит делать этого. Лучше оставаться на месте и ни в коем случае не беспокоить прячущихся на острове людей.
- Это плохая идея, как бы не было заманчиво посмотреть что там.
Тем не менее они все же отправляются в другой конец острова, как только находят старенький грузовик, с бешено рычащим двигателем. Из его выхлопной трубы вырывается черный дым вместе с сажей и каплями масла. Дело плохо, но не похоже чтобы этот старичок-грузовичок собирался сдаваться.
- Пусто.
Только и проговорила Лиза, стоило им выйти из очередного бесполезного дома, в котором не было ничего: ни еды, ни воды, ни постельных принадлежностей, ни теплых вещей.
- Возвращаемся, иначе прокатаем весь бензин и придется идти пешком.
- Или бегом, тогда ты понесешь меня на руках.
Раф смотрит на часы - без двух минут два. Теперь ему не кажется, он понимает что совершил ошибку - им стоило пойти не на юго-восток острова, а в противоположную часть. “Камешки” ведут совсем в другом направлении и чем больше он думает об этом, тем меньше ему нравится все происходящее.