Выбрать главу

(1958)

Леа Гольдберг

О четырех сыновьях[59]

Перевод с иврита Елены Аксельрод

1. Сын, неспособный задать вопрос

Сказал неспособный задать вопрос: И на сей раз, отец, пощади, Мою душу, где ад кромешный пророс, От гнева и зла огради.
Ибо нет для ада ни слов, ни слез, Ибо нет для смерти имен. А я, неспособный задать вопрос, Семикратно речи лишен.
Ибо мне суждены были петли путей, Не отрада, не мир — только мгла. Было велено мне видеть муки детей, Перешагивать их тела.
Ибо всадников плети глаза мне секли И сомкнуть не давали веки. В мои ночи шипящие змеи вползли: Не засни, не забудь вовеки!
Я не знал, нет ли в этом вины моей, Грешен, нет ли — не знал ответа. Не наивный, не умный я, не злодей — Оттого, как спросить, не ведал.
Оттого звать расплату я не посмел Нет ни брата, ни ангела рядом. Оттого я один, я вернулся, я цел. Так ответь на вопрос, что не задан.

2. Сын-злодей

Отец, отец, — сказал сын-злодей, — Утешенья тебе я не дам. Ибо сердце мое стало тверже камней, Видя, что учинили вам.
Видя дочку твою в кровавой пыли — Сжатые кулачки — Ресницы присыпаны прахом земли, К смерти взывают зрачки;
Видя, как пятилетний голодный малыш Затравлен сворой собак. Как люди бегут из-под рухнувших крыш В могилу, в огонь, во мрак.
И я дал обет: буду глух и жесток, От бед отверну я взор. Но по душу мою пришли — и зарок Обратился в мой приговор.
Ни в душе, ни на теле частицы живой. Эту месть мне назначил Творец. И пришел я к тебе, одинокий, чужой. Притупи же мне зубы, отец.

3. Наивный сын

Ведь всегда[60] зажигаются звезды на небе ночном, И роса, как слеза на ресницах, висит на ветвях. Ведь всегда зажигаются звезды на небе ночном, Зажигает фонарщик огни на столбах.
И глядится в глаза твои благословенный покой, Видишь, как улыбаются дети в предчувствии сна. Ведь всегда по ночам ожиданий трепещущий рой, Этой ночью лишь мука одна.
Ведь обычно в ночи мимо темных небесных зияний, Мимо бреда луны, млечный путь голубой заслоня, Мимо спящих садов, меж кошмаров и благоуханий Мрачной тенью бредут привиденья минувшего дня.
Ведь обычно в ночи кто-то гонит злодейской рукою Изумленный мой дух в тот обман, где мерцают огни. Ведь обычно в ночи пятна туч, ожиданье покоя. Этой ночью лишь звезды одни.

4. Умный сын

А отец запер в доме все двери подряд И засова не снял ни с единой — И склонился всмотреться в незрячий взгляд, Взгляд последний умного сына.

(1954)

Нелли Закс

Хор спасенных

Перевод с немецкого Андрея Графова

Мы, спасенные, из чьих костей делала себе флейты смерть, чьих сухожилий касалась своим смычком смерть, — наши тела до сих пор полны ее отвратительной музыкой. Мы, спасенные, — еще висят петли для наших шей, покачиваясь в голубизне, еще капает наша кровь в страшных часах, еще мучит нас червь страха, и повержены в прах наши звезды. Мы, спасенные, просим вас: постепенно приучайте нас к вашему солнцу, медленно водите нас от звезды к звезде, чтобы мы заучивали эту жизнь не торопясь. Ведь любая птичья песня или глоток колодезной воды может сорвать печати с нашей боли, и та унесет нас прочь. Мы просим вас: не показывайте нам рычащего пса, а не то мы распадемся в пыль. Что, что связывает нас с этой вселенной? Мы, разучившиеся дышать, — наши души вознеслись к Нему из темной ночи, и лишь потом пришло спасение тел. Теперь мы пожимаем руки, встречаем взоры, но только смерть и тлен связывают нас с вашим миром.
вернуться

59

Пасхальная Агада — древний еврейский канонический текст, сопровождающий ритуал праздника Песах в семье и, в частности, повествующий об Исходе евреев из Египта, называет четыре типа «сыновей»: умный, злодей, наивный и не умеющий задавать вопросы. Соответственно, и рассказ об Исходе «отцу» предписывается вести по-разному (Агада объясняет, как именно). По образцу этого канона, цитируя и перефразируя слова Агады, Л. Гольдберг создала свой цикл на тему пережитого евреями в годы Катастрофы.

вернуться

60

Структура этого стихотворения вторит структуре другого фрагмента Пасхальной Агады, где ребенок задает взрослым вопрос: Чем эта ночь отличается от всех остальных ночей? — и получает на него четыре подобным образом сформулированных ответа: Ибо во все ночи… — в эту ночь…