Выбрать главу

Перевод Зои Копельман

Вымышленный человек, езжайте. Вот паспорт.

Вам запрещено помнить.

Вы должны соответствовать во всех деталях:

теперь ваши глаза синие.

Не вздумайте бежать вместе с искрами

из трубы паровоза:

вы человек и сидите в вагоне. Сядьте свободно.

Вот ведь — пальто приличное, тело в исправности

и новое имя готово у вас на устах.

Езжайте, езжайте. Вам запрещено забывать.

Набросок соглашения о перемирии

Перевод с иврита Зои Копельман

Будет, будет вам, господа, кричащие, как всегда: беда,

докучные чудотворцы,

тихо!

Всё вернется на свои места,

по порядку, по пунктам.

Вопль — в глотку.

Золотые зубы — в десны.

Страх.

Дым — в жестяные трубы и далее, внутрь,

в полость костей,

и вот уже кожный покров, и жилы, и будете жить,

еще будете жить-поживать,

сидеть в гостиной, читать вечерний выпуск газеты.

Вот же вы! Всё в свое время.

А касательно желтой звезды: ее срежут немедленно

с вашей груди

и вышлют

в небо.

(1970)

Натан Зах

«Мой портной — противник разлук…»

Перевод с иврита Зои Копельман

Мой портной — противник разлук.

Оттого-то, — так он сказал мне, — он никуда не поедет, не хочет

расставаться с единственной дочкой. Он решительно

против разлук.

Однажды расстался с женой и больше

уж с ней не встречался (Освенцим). Оставил

своих трех сестер и тоже

их больше не видел (Бухенвальд). Однажды

расстался с мамой (отец его дожил

до старости). И теперь он —

противник разлук.

В Берлине он был

дружен с моим отцом. Они вместе

нередко кутили в прежнем Берлине. Безвозвратно прошла —

будь она проклята! — та пора.

Уж теперь-то он никуда не поедет.

Он решительно (мой отец тем временем умер)

против разлук.

Дэнис Кеванс

Пацифист

Перевод с английского А. Седыха

Один пришел я в Равенсбрюк,

Где ад недавно был,

И взял молитвенник с собой

И четки не забыл.

И день и ночь молился я

За погребенных тут,

За тех, чей прах ни сын, ни брат

Вовеки не найдут.

Бог весть, лежит во рву француз,

Поляк или еврей,

Я все могилы окропил,

Как добрый иерей.

А после к ангелам воззвал:

Уймите Сатану,

«Когда б не он, не стал бы Бог

Благословлять войну!»

Но пеплом, кровью и золой

Ответил Равенсбрюк:

«Не слышит Бог, но ты кричи —

Ведь люди есть вокруг!»

Александр Розенфельд

Над Вислой

Перевод с польского Юлии Винер

«у раввина дочки умницы…»

у раввина дочки умницы у раввина дочки красавицы

очень умны очень хороши их втащили за косы

прямо в небо без крыльев без волос и без мяса на костях

и новые молитвы понеслись к эсэсовскому господу богу

дитя мое майн кинд деточка моя мой ребенок

моя дочка хороша моя дочка умна

хороша и умна как дочка раввина

ах мазлтов всяческого вам счастья

сегодня день свадьбы а у нас только в будни

черствеют души как буханки старого хлеба

ах мазалтов мазлтов радости вам и удачи

молодой жених утирает невесте слезы это просто дождик

пополам со смехом добрый боженька забрал к себе в небо

всех молодых евреев и молодых евреек

и там под балдахином добрые ангелы поют им

свадебную песню ах мазлтов мазлтов а потом такая мука

и так трудно понять все юные супружеские пары

были загнаны в печи добрый боженька пел своим овечкам

ах мазлтов ах мазлтов радости вам и счастья

вы не кланяетесь печным трубам почему же

вы не кланяетесь трубам это просто кирпичи кирпичи вы говорите

но ведь там живут птицы это наши

отцы наши матери

«на земле есть два только места…»

на земле есть два только места

где так страстно поклоняются Богу

над Вислой и над Иорданом

два храма устремляются к небу

тот что в Гнезно

и та стена из камня в Иерусалиме

у которой евреи плачут

на земле есть только два народа

так нерасторжимо связанных с небом

так неумолимо обреченных геенне

любящих и ненавидящих с равной силой

………………………………

неприятель окружает оба народа

и если б не хранило их око Божье

давно бы враг поглотил их земли

а людей их отдал диким зверям на съеденье

………………………………

на земле есть два только места

где люди должны поклоняться Богу

над Вислой за то что не сгинули без остатка

над Иорданом за то что восстали из мертвых

………………………………

о Израиль о Польша

нет кроме вас на земле иного места

куда душа моя рвется прочь из тела

и двух других городов таких нету

столь схожих судьбами столь возвышенных верой

Иерусалим и Варшава

………………

вера меня захватила в плен

я теперь сам себе не хозяин

каждый предмет изучаю прилежно — ищу знака

здесь у Бога лицо человечье

Адонай и Иисус

на перекрестке судеб вселенной

два места несут спасенье миру

вера и надежда не исчезли

пробужден в ночи окутан пурпуром и белизною

со звездой Давида бьющейся в гортани