― Извините, профессор, ― нарушила молчание Гермиона. ― Разрешите спросить, а почему вы едете в поезде? Просто до сих пор преподаватели не ездили вместе с нами, и мне стало любопытно… ― тут она заметила, что все на нее смотрят. ― Все, молчу…
Профессор Люпин взглянул на Гарри, который только пожал плечами, и вновь посмотрел на Гермиону.
― В связи с недавними событиями профессор Дамблдор решил, что для предосторожности в поезде должны находиться несколько учителей, ― спокойным голосом произнес он. ― Я уверен, вы знаете, что Сириус Блэк до сих пор не пойман. Будет не очень хорошо, если он объявится в поезде, поэтому лучше перестраховаться. Извините, если я причиняю неудобства.
Гарри фыркнул.
― Иными словами, профессор Люпин здесь для моей охраны, пока мы не приедем в Хогвартс, ― произнес Гарри, начиная раздражаться. ― А там мне ничего не разрешат в этом году, даже походы в Хогсмид.
Рон и Гермиона ошеломленно посмотрели на Гарри.
― Но–о ведь Блэк не станет нападать в многолюдной деревне, тем более, днем! ― воскликнула Гермиона. ― Он не так глуп! ― она посмотрела на Рона в поисках поддержки, но тот лишь пожал плечами. ― Действительно! Это так несправедливо! У тебя же есть разрешение?!
Гарри вздрогнул.
― Э–э… нет, ― нервно ответил он.
Бог знает, как он устал от всего этого.
― Гермиона, я настоятельно советую тебе успокоиться, ― все так же бесстрастно произнес профессор Люпин. ― Как ты, должно быть, помнишь, листки с разрешениями были присланы вместе с письмами, и рассылали их в условиях всей этой неразберихи с Блэком. К тому же, именно за профессором Дамблдором остается последнее слово, разрешать или не разрешать кому‑либо ходить в Хогсмид. Раз он запретил Гарри, значит, у него есть причины, и мы должны смириться с этим.
Гермиона опустила взгляд, на ее щеках заиграл стыдливый румянец.
― Простите меня, ― тихо сказала она. ― Я не хотела грубить, просто, говорят, там так весело, а теперь мы не сможем этого узнать.
Гарри некоторое время не мог понять, не ослышался ли он.
― Что значит «мы»? ― наконец вырвалось у него. ― Только мне запрещено ходить туда. Вам двоим не стоит отказываться только из‑за меня.
― Но ведь ты останешься в замке совершенно один, ― возразил Рон. ― Мы никогда не оставим тебя одного.
― Он не будет один, ― с улыбкой заметил Люпин. ― Профессор Дамблдор решил, что будет полезным для Гарри дополнительно позаниматься Защитой. Замечательная идея, учитывая прошлое Гарри.
От удивления у Гермионы расширились глаза.
― Допо–полнительный за–занятия? ― заикаясь, переспросила она и повернулась к Гарри. ― У тебя будут дополнительные занятия? Ох! А можно, мы будем заниматься с тобой?! Сможем, наконец, по–настоящему попрактиковаться за эти два года! Пожалуйста, ну пожалуйста! Шанс узнать, как правильно себя защитить слишком хорош, чтобы его упустить!
Гарри и Рон одновременно застонали. Они оба знали, что теперь Гермиона не успокоится, пока не добьется согласия присоединиться к занятиям.
― Вам не следовало этого говорить, профессор, ― тихо заметил Гарри. ― Любимое место Гермионы ― библиотека. И она никогда не пропускала никаких факультативов.
Профессор Люпин вздрогнул.
― Извини, ― искренне произнес он.
Казалось, Гермиона просто на седьмом небе от «счастья» ― обсуждения с профессором Люпином программы предстоящего года. Зная по опыту, что лучше не беспокоить Гермиону, когда та в своей стихии, Гарри и Рон пристроились на полу и стали играть в шахматы, а Джинни молча наблюдала за ними. Как бы то ни было, профессор оказал Гарри большую услугу — спас его от Гермионы. Та настолько увлеклась разговором о школе, что даже забыла спросить Гарри о лете. Рон, очевидно, не догадался, а Джинни была слишком робкой, чтобы самой спрашивать.
После полудня пошел дождь. Гермиона наконец удовлетворила любопытство и сейчас углубилась в одну из своих многочисленных книг. Рон с Джинни начали рассказывать Гарри о путешествии всей семьей в Египет, а профессор Люпин взялся за свои записи по Защите. Гарри долго смеялся, слушая рассказ Рона о том, как Фред и Джордж пытались запереть Перси в пирамиде. Но он все же ничего не имел против нового старосты школы. Разве что тот вел себя чересчур строго. Но, право, с такими братьями, как Фред и Джордж, кто‑то же должен был их уравновешивать.
Дверь купе быстро раскрылась, заставив Рона и Джинни подпрыгнуть. На пороге появились три мальчишки. Главный среди них, Драко Малфой, стоял как всегда посередине. По сторонам от него находились его дружки ― Винсент Кребб и Грегори Гойл, ― выглядевшие так, будто мозг у них один на двоих. С таким умом оставалось загадкой, как они еще не вылетели из Хогвартса. И эти трое были до корней волос слизеринцами, впрочем, как и четверо их извечных оппонентов, сидевших сейчас в купе ― гриффиндорцами.