Выбрать главу

— Разве вы не знаете? — спросил он с любопытством. — Я думал вы предвидели это.

Профессор МакГонагалл неожиданно кашлянула, что бы не засмеяться, заработав, тем самым, похлопывание по спине от профессора Дамблдора. Профессора Флитвик и Спраут потерпели сокрушительное поражение, пытаясь сдержать улыбку, и даже у Снейпа взгляд был менее запугивающий, чем обычно. Гермиона закрыла руками рот и отвернулась, а Рон подавился картошкой, которая решила пойти в другое горло.

Профессор Треллони смотря точно в лицо Гарри, твердо сказала:

— Конечно, я знаю, мистер Поттер. Просто я должна вести себя, так как будто у меня нет внутреннего взгляда, чтобы другим было легче со мной общаться.

Гарри медленно кивнул, как будто он понял ее, и начал делать гору из картошки на своей тарелке.

— Как это по Слизеринский, — пробормотал он.

Рон выплюнул свой сок и начал кашлять. Профессор МакГонагалл не стала сдерживать смех на этот раз, как и Флитвик в месте с Спраут. Профессор Дамблдор мигал глазами, подшучивая, и учителям и студентам. Двое первокурсников и Слизеринец уставились на Гарри в шоке. Им еще не приходилось слышать, что бы ученик так разговаривал с учителем и оставаться безнаказанным.

Профессор Треллони, тем не менее, не была удивлена.

— Я не понимаю вашего тона мистер Поттер, — сказала она, встав со стула. — Вы, как никто другой, должны меня понимать, как это быть другим.

Гарри положил свою вилку и откинулся назад на спинку стула и встретился с разозленным взглядом Треллони.

— Ой, ой, — сказал он, сконцентрированным тоном. — Первый вставший первый и умрет. Не так ли вы говорили, профессор? — счастливая улыбка появилась на его лице. — Добро пожаловать в мой мир!

Треллони шокировано уставилась на Гарри, с лицом белее некуда. Без слов она пулей вылетела из Большого Зала, сопровождаемая смехом. Лишь трое людей не смеялись: профессор Снейп, Филч и Гарри, чья улыбка исчезла, как только Треллони покинула помещение. Юный Поттер просто продолжил строить гору из своей картошки.

Когда смех прекратился все, наконец, заметили отрешенно поведение Гарри. Профессора посмотрели взволнованно друг на друга, Рон и Гермиона сразу поняли, что их с другом и виновато отпустили плечи и головы. До них дошло, как подействовала на Гарри их сора. С самого начала это должен был быть его выбор и этот выбор не стал легче из‑за них.

— Гарри, Рон, Гермиона, что‑то произошло, о чем я должен знать? — спросил профессор Дамблдор с любопытством.

Рон и Гермиона нервничая, посмотрели на Гарри, никто из них не знал, что сказать. Плечи Поттера повержено опустились и он, наконец‑то посмотрел на профессора Дамблдора.

— Я… мне… пришел подарок сегодня утром, — сказал он, чувствуя себя не комфортно, — там не было записки.

Все учителя в мгновения обратили сосредоточенное внимание на Гарри.

— Что случилось, Гарри? — спросил профессор Дамблдор твердым голосом.

Гарри, волнуясь, заерзал на своем стуле.

— Э–э… еще ничего, — сказал он. — Просто я не знаю, кто потратил на меня столько и даже не сообщил об это. У нас нет возможности узнать отправителя.

Дамблдор взглянул на МакГонагалл, прежде чем вернуть свой взгляд на Поттера.

— Гарри, что тебе подарили? — спросил он, любопытно.

— Молнию, сер, — сказал он тихо.

Все учителя, а так же трое не гриффиндорцев уставились на него в ошеломленной тишине. Гарри, не замечая этого, стал снова ерзать на стуле и избегать направленные на него взгляды. Внезапно ему захотелось исчезнуть от сюда, и он начал высматривать ближайшие пути выхода, смотря то налево то направо. Почему все молчат? Почему ему нужно сказать что‑либо еще? Зачем только послушал Гермиону?

Профессор МакГонагалл медленно встала.

— Мистер Поттер, — сказала она строго, — следуйте за мной.

Неохотно Гарри последовал за профессором, которая уже вышла из Главного Зала. Он знал, что дорогой подарок отберут у него, оставляя его снова без метлы для Квиддитча. Когда дверь за ним закрылась, она подождала его, чтобы он шел рядом с ней. Никто из них не сказал не слова до тех пор, пока они не дошли до Полной Леди, даже там был сказан лишь пароль для входа.

Профессор МакГонагалл последовала за Гарри, через Общую гостиную и поднялась по лестнице в его комнату. Затем юноша последовал к своей кровати, и открыв полог показав блестящую метлу. Он закрыл глаза и немного отошел назад, все его внутренности говорили ему, чтоб он не отдавал ее. Юный Поттер боялся, что больше не увидит эту красоту.

С трясущимися руками Гарри взял метлу, игнорируя вибрацию, исходящую от магического инструмента. Глубоко в себе Гарри знал, что метла не была зачарованна, но кто ему поверит? Ни кто. Даже если и послушают, то, какие доказательства? Оторвав от души, гриффиндорец понес подарок МакГонагалл.

Она ласково ему, улыбнувшись, взяла у него метлу.

— Я попрошу профессора Флитвика и мадам Хуч взглянуть на нее, не медля, — сказала она ласково. — Это возможно займет несколько недель, после того как мы убедимся, что метла не зачарованна, я верну ее. Ты понимаешь, почему я делаю это?

Гарри кивнул, но не мог встретиться с ней взглядом.

— Да, ма–ам, — сказал он, автоматический. — М–м, если что… я больше неголоден.

Опустив метлу профессор обняла Гарри.

— Я знаю, что это трудно, Гарри, — сказала она мягко. — Если это такой способ причинить тебе боль, то это очень жестоко. Просто знай, я горжусь тобой за то, что ты рассказал нам. Не каждый студент бы сделал это.

Гарри так и стоял не шевелясь, пока МакГонагалл уходила с Молнией в крепких руках. В момент, когда дверь закрылась, юноша еле удержал себя, чтобы не разбить что‑нибудь. Это был один из моментов, когда ему, Гарри Поттеру, мальчику–который–выжил, которому ничего не дается легкого, в особенности, когда он делал что‑нибудь правильное.

Глава 14. Горькая реальность.

Остаток каникул прошел неестественно тихо. Рон и Гермиона больше не ругались, понимая, что это может навредить. Складывалось впечатление, что они пытались любым способом предотвратить надвигающийся конфликт для того, чтобы не расстраивать Гарри. Вместо препирательств они бросились в другую крайность, отчего Мальчик–который–выжил временами готов был рвать на себе волосы. Не могли, что ли, найти счастливую середину?

Когда все вернулись после новогодних праздников, Оливер Вуд поймал Гарри в одном из коридоров. Капитан волновался из‑за того, что ловец его команды еще не обзавелся новой метлой. Когда Гарри рассказал ему о таинственном подарке на рождество и заявил, что на этот раз проблем с тем, что его заколдуют, быть не должно, челюсть Оливера отпала сама собой. Гарри также рассказал, что профессор Люпин помогает ему в проблеме с дементорами. После этих слов Оливер облегченно вздохнул. Казалось, с плеч его упал тяжелый груз.

Начавшиеся уроки очень кстати отвлекли Гарри. Новая метла больше не волновала его постоянно, а лишь в перерывах между занятиями. Например, Уход за Магическими Существами проходил теперь возле большого костра, так как они начали изучать огнелюбивых животных, а именно саламандр, которые резвились, прыгая на раскаленных добела бревнах. Профессор Треллони снова начала изводить его на Предсказаниях. Они изучали хиромантию, и Треллони тратила большую часть урока, читая ладонь Гарри и то и дело сожалеющее бормоча, что у него, мол, самая короткая и сложная линия жизни, какую она когда‑либо видела.

Несмотря на то что с последнего полнолуния прошло уже больше недели, профессор Люпин всё ещё выглядел больным. Гарри воздержался от визита к нему, хотя и не мог унять свое беспокойство. Как Люпин выдерживает это каждый месяц? Переживаний добавили и неясности с усыновлением. Гарри знал, что оборотням запрещалось иметь детей, но вопрос об усыновлении до сих пор оставался для него невыясненным. Все так закрутилось, что он забыл сходить в библиотеку.