Кэса была женой императорского гвардейца. В нее влюбился ее дальний родственник Морито. Добиваясь любви, этот дальний, но коварный родственник пригрозил, что в случае отказа расправится с Кэсой и ее мужем. Кэса притворилась, что питает к Морито ответное чувство, но будет принадлежать ему только после смерти мужа. Вечером Кэса надела кимоно своего мужа, сделала себе мужскую прическу и легла на его постель. Ночью появился настырный родственник. Сверкнул самурайский меч, и верная жена, принятая за мужа, погибла…
Между гидом и Михаилом Корниловым установились странные отношения. С одной стороны, японец удивлялся любви русского к его родине, упражнениям «простого полицейского» в японском языке, знанию обычаев, истории и географии Страны Восходящего Солнца. Но, с другой стороны, русский частенько не мог сдержаться и отнимал его хлеб, вернее, его коку риса. Вчера, например, когда гид рассказывал о верной жене Кэсе-годзен, этот русский добавил, что убийца Морито исправился, встал на верный путь, ушел в монастырь, где прославился крайней аскезой, то есть искупил свою вину. Что же касается Кэсы, то у них в Петербурге, в Эрмитаже, есть оба участника этой драмы на старинных гравюрах. Японец-гид все также улыбался, но теперь каждый раз краем глаза наблюдал за Корниловым и внутренне напрягался, ожидая очередной реплики от этого «ненормального русского полицейского».
– Вот почему у русских процветает мафия и коррупция, – говорил он своему коллеге по работе. – Вместо того, чтобы учить криминальные науки и ловить преступников, они изучают японский язык и нашу культуру. Русских нам никогда не понять, но боюсь, что нас они уже почти поняли. Завтра будет экскурсия в Нару. Боюсь, опять этот русский полицейский будет торчать своими знаниями выше храмовой пагоды…
Отель находился в двух минутах ходьбы от вокзала. Но не успели они пройти и несколько десятков метров по современной японской столице, как Аня дернула мужа за рукав и сердито прошептала:
– А это что такое?
Около красочного рекламного щита, мало обращая внимание на прохожих, целовалась влюбленная парочка.
– Что тебя так возмутило? – удивился Михаил. – Целуются парень с девушкой. Ничего особенного.
– Как ничего особенного, Корнилов? – Аня чуть не оторвала ему рукав. – Это же возмутительно!
– Какая ты, оказывается, пуританка. Не замечал раньше.
– Брось валять дурака. Не они меня возмущают, а ты. Кто мне полчаса назад впаривал про японское лизание взамен поцелуев? «Японцы никогда не целуются»! Палец вверх поднимал! А вон на рекламном щите что по-твоему? Скажешь, это тоже хи… – …хитоманэ. Просто мои сведения о Японии несколько устарели. Это все японская молодежь! Безобразие! Куда мы катимся? В чьи руки мы передадим Страну Восходящего Солнца?! Скоро последним носителем японских традиций станет скромный следователь из Петербурга. Какое падение нравов…
– Не нравов это падение, – поправила его Аня, – а твоего рейтинга как заслуженного японоведа органов внутренних дел. Признавайся сразу, Корнилов, когда ты еще успел за эти дни навешать мне на уши черной японской лапши?
– Вообще, теперь буду молчать, как на допросе, – обиженно пробубнил Михаил.
– Японская железная дорога «синкансэн» имеет протяженность более двадцати тысяч километров… Японские поезда никогда не опаздывают. Опоздание поезда в десять минут станет сенсационным материалом на первых полосах японских газет… Я не успею рассказать вам и самого главного о синкансэн, как мы уже будем на станции Нара…
Корнилов молчал, глядя в окно. Зато гид-японец чувствовал себя уверенно, говорил ровно, тщательно интонируя фразы. За окном вагона один вид сменялся другим, словно кто-то менял диапозитивы в стекле стоящего вагона. На движение не было ни малейших намеков вроде толчков, рывков, покачиваний.
– Медвежонок, ты что, обиделся на меня? – Аня прижалась на секунду к плечу супруга, будто ее качнуло вместе с вагоном поезда. – Ты обратил внимание, что японский поезд похож на пулю? Представляешь, мы находимся внутри пули, летящей в какую-то цель. Мы несемся над рыбацким поселком, чайными плантациями… – …на фоне Фудзиямы.
– Что, и тут тоже вид на Фудзияму? – удивилась Аня.
– С правой стороны.
– Интересно, в Японии есть место, где не видно Фудзиямы?.. Так вот, Медвежонок, мы несемся с тобой внутри пули к далекой, заветной цели. Правда, здорово? Что ты молчишь? Тебе как человеку с ружьем, то есть с оружием, эта фантазия должна быть близка.
– А если нас выпустили из нарезного оружия? – спросил Михаил.
– При чем здесь нарезное оружие? – не поняла Аня.
– Если из нарезного, мы бы вращались вокруг своей оси со страшной скоростью. Никакого вида на гору Фудзи! Вот было бы весело!
Аня поморщилась и отодвинулась от повеселевшего мужа.
– Меня сейчас укачает, – сказала она.
– Ты попадешь на первые полосы японских газет. Впервые в японском синкансэн кого-то укачало!
– Это меня от тебя укачивает, – Аня стукнула его кулачком по коленке, как невропатолог.
– Если тебя укачивает, не надо было выходить замуж.
Колено Михаила стало подпрыгивать, и ему пришлось схватить его обеим руками.
– Ань, подержи, пожалуйста, колено, а то у меня руки устали, – попросил Михаил.
Гид не сразу заметил, что русские туристы давно не слушают его и не восхищаются строго упорядоченными японскими видами из окна, а наблюдают за любовными играми молодоженов. В следующий раз он выберет туристическую группу из старых дев и супругов с большим стажем. И обязательно просмотрит анкетные данные: нет ли среди туристов полицейских из Петербурга?
Михаил тоже заметил, что все смотрят на то, как Аня всеми силами старается удержать его прыгающее колено, то есть этот сустав на какое-то время сделался центром всеобщего внимания.
– Японцы очень любят спать, – заговорил он, не обращая внимания на змеиную улыбку гида. – Умение засыпать при первой возможности в любой позе они возвели в ранг такого же искусства, как икебана или бонсай. Обратите внимание на того тощего студента. Он спит не потому, что этого требует его организм, а потому, что получает удовольствие от сна. Если понадобится, он будет зубрить сутками, забыв о подушке. Но уж если есть возможность получить удовольствие, почему бы нет? Созерцание сновидений – точно такой же кайф для японца, как созерцание цветущей сакуры или раскрывающегося лотоса. Задумайтесь, как спите вы, – Корнилов говорил русским туристам голосом проповедника, даже интонации у него появились характерные. – С каким остервенением вы считаете часы до звонка будильника. Вы отсчитываете часы, как калории, как долги своему здоровью. Забудьте обо всем этом. Научитесь просто спать себе в кайф… Кстати, вон там опять Фудзияму видно.
– Зачем ты злишь этого бедного япончика? – спросила Аня, когда русские туристы повернулись к окну, оставив их на несколько секунд наедине.
– Не знаю. Нравится мне дразнить этого «тамагочи». Но, вообще-то, я хочу нравиться тебе. Знаешь французскую поговорку: «Любовь даже ослов заставляет танцевать»?
– Ослов? Я помню эпизод из Сервантеса, когда бедному влюбленному Росинанту здорово досталось от погонщиков… А ты еще и французским владеешь?
– Никакими избитыми языками не владею из принципа, – ответил Михаил, уже трогая не свое колено. – Вот выучу японский, примусь за вьетнамский, там возьмусь за табасаранский. Говорят, там около сорока падежей…
– ….и столько же слов. Так это ты ради меня затеял эту лекцию о сне?
– Понимаешь, Аня, наболело. Следователю ГУВД надо уехать куда-нибудь в Японию, чтобы выспаться. Так и тут есть люди, которые ему мешают, будят, бесцеремонно вмешиваются в его сновидения. А я, может, с Буддой во сне разговаривал.
– Я думала, что ты вообще спать в Японии не будешь. Станешь носиться с высунутыми языком и объективом, впитывая впечатления.