Выбрать главу

Парень тяжело вздохнул.

— Вы меня убедили, — по его носу скатилась капелька пота и упала ему на руку. Он вытер ее о рубашку. — Должно сработать.

— Эй, док, где у вас консервный нож? — голос Бетти эхом отразился от лестницы.

Голова и плечи Эрика были внутри телезонда. Он вылез и крикнул.

— Слева от раковины есть автоматический.

Из кухни послышалось звяканье, бормотание и ворчание. Наконец, Бетти появилась с тарелкой бутербродов и красноватой повязкой на большом пальце левой руки.

— Я сломала нож для чистки овощей, — сказала она. — Эти механические приборы наводят на меня ужас.

Женщина ласково посмотрела на мужа.

— Он так же рад возиться с техникой, как и вы, док. Если бы я не шпионила за ним, моя старая любимая кухня превратилась бы в электронный кошмар, — она перевернула пустую коробку и поставила на нее тарелку.

— Возьмете, когда проголодаетесь. Могу я еще чем-нибудь помочь?

Болди отошел от верстака.

— Почему бы тебе не съездить к маме на денек? На целый день? — он посмотрел на Эрика и снова на жену. — Док платит мне четырнадцать сотен долларов за суточную работу. Это будут деньги на нашего ребенка. А теперь беги.

Она хотела что-то сказать, но передумала, подошла к мужу и поцеловала его.

— Хорошо, милый. Пока.

Бетти ушла, а Эрик и Болди возобновили работу. Напряжение усиливалось с каждым тиканьем часов, но они упорно продолжали трудиться, методично проверяя каждый шаг.

В двадцать минут четвертого Болди отсоединил зажим от новой резонансной цепи и посмотрел на часы. Он снова перевел взгляд на телезонд, взвешивая, сколько еще осталось сделать. Эрик лежал на спине под машиной, спаивая новые соединения.

— Док, мы не закончим, — Болди положил тестер на верстак и оперся на него. — Нам просто не хватает времени.

Из-под телезонда появился паяльник. Затем высунулся Эрик, посмотрел на часы, потом на не подсоединенные к кварцевым контурам провода. Он встал, достал из кармана чековую книжку и выписал Болдуину Плэтту чек на тысячу четыреста долларов. Эрик оторвал чек и вручил его.

— Ты заработал каждый цент этой суммы, Болди. А теперь, удирай, догоняй жену.

— Но…

— У нас нет времени на споры. Захлопни дверь за собой, чтобы ты не смог вернуться, если…

— Док, я не могу… — он поднял правую руку, а затем опустил.

— Все в порядке, Болди, — Эрик сделал глубокий вдох. — Я немного представляю, что со мной будет, если я опоздаю.

Он уставился на Болди.

— Я не знаю, что будет с тобой. Ты, возможно… — Эрик пожал плечами.

Продавец кивнул, его кадык непроизвольно дернулся.

— Думаю, что вы правы, док, — он поджал губы, внезапно повернулся и побежал вверх по ступенькам. Раздался хлопок входной двери.

Эрик вернулся к телезонду, взял свободный провод кварцевого контура, вставил его в гнездо и капнул на соединение немного олова с паяльника. Он перешел ко второму блоку, затем к следующему…

Эрик посмотрел на часы, когда было без одной минуты четыре. Работы осталось больше, чем на час, а затем… Он не знал, что будет. Доктор откинулся на верстак, от усталости в глазах стояла пелена. Он достал из кармана сигарету, щелкнул зажигалкой и сильно затянулся. Эрик вспомнил вопрос Колин: «Каково быть сумасшедшим?» Он уставился на тлеющий огонек сигареты: «Растащу ли я по частям телезонд? Или я возьму ружье и пойду охотиться на Колин и Пита? А может, я убегу?» Часы над ним щелкнули, Эрик напрягся: «Как это все будет?» Он чувствовал головокружение и тошноту. Волна грусти подавила все его эмоции, слезы жалости к себе выступили на глазах. Эрик сжал зубы.

— Я не безумен… Я не безумен… — Он вонзил ногти в ладони и несколько раз резко и глубоко вдохнул. Неопределенные мысли проносились в его мозгу.

— Я потеряю сознание… непоследовательная замкнутость… бесноватая одержимость… головокружение… внутренняя сущность, вырастающая из либидо… тропическая лихорадка… сумасшедший, как мартовский заяц, — голова доктора повисла.

— …Non compos mentis… aliene… avoir le diable au corps[3] — что произошло с Сиэтлом? Что произошло с Сиэтлом? Что произошло… — его дыхание стабилизировалось, он замигал. — Ничего, кажется, не изменилось, не изменилось, не изменилось… Это просто бред. Мне надо взять себя в руки.

Ему обожгло пальцы на правой руке. Эрик выбросил окурок.

— Может, я не прав? Что происходит на улице? — Он направился к ступенькам и успел пройти полпути, когда погас свет. Ему сдавило грудь. Эрик на ощупь добрался до двери и, держась за стальные перила, вскарабкался по лестнице в тускло освещенную прихожую. Он посмотрел на кирпичи из цветного стекла рядом с дверью и напрягся, услышав на улице звуки выстрелов. Эрик пробрался на кухню и, встав на цыпочки, выглянул через окно вентилятора над раковиной.

вернуться

3

Легко казаться сумасшедшим, когда в тебе сидит дьявол (фр.).