– А знаете, это действительно великолепная история, – поддакнул Рокита. – Ну, а кто же украл у них это чудо?
– Не знаю. Рамуз кое-что слышал об этом. Он обещал мне помочь разгадать эту загадку. Но вы убили его. Очень жаль.
– I am sorry [11], – сказал Рокита. Этой фразой исчерпывались его познания в английском языке.
Несколько километров проехали в полном молчании. Потом опять заговорил Рокита:
– Прежде чем вас сюда прислали, обо мне тоже затребовали какую-то информацию?
– Разумеется. О вас прежде всего.
– Ну и как? Что думают обо мне в «Интеллидженс Сервис»?
– Вы учитель математики. Ум холодный, точный, логический, хотя и склонный по временам к рискованной и шальной браваде. Ваш интеллект весьма несложен. Кроме того, вы подозрительны, недоверчивы, но при всем том не особенно сообразительны…
– Вы вещаете, как гадалка, – гневно прервал его Рокита.
– Как астролог.
А про себя подумал: «Я восемь раз допрашивал Куртмана. Он считался женихом дочери Рамуза и об ее отце говорил с восторгом. Однако на каждом допросе твердил, что Рокита – это дурак».
– А знаете, майор, – вызывающе продолжал Рокита. – Там, в Англии, думают, что у меня «несложный интеллект». А между тем только мне и удалось вас раскусить. Эта ваша роль историка подсказала мне, кем вы являетесь на самом деле. Я тотчас же подумал о вашем английском образе мышления, о вашем представлении о конспирации…
Первый контрольно-пропускной пункт они миновали беспрепятственно. На втором – через 50 километров – солдат, стоящий на посту, подал знак, чтобы они остановились. Альберт грубо выругался и нажал на тормоза. Бегство не имело смысла, подле контрольно-пропускной будки стояли три военных «виллиса». Останавливаясь, Альберт мысленно отчитался перед своей совестью. Проездные документы были в порядке, но не вызвал ли подозрения факт, что машину, набитую солдатами, ведет офицер, и к тому же в звании майора? Достаточно, если они захотят поглубже заглянуть в кузов: тотчас же заметят некоторую разницу в обмундировании, английские френчи, американское оружие – «стены» вместо ППШ. Если тотчас же они и не поднимут тревогу, то через минуту в погоню рванутся три «виллиса», зазвонят телефоны, и где-то под Варшавой Альберту перекроют дорогу автомашины с войсками. Дальше будут побоище, взрывы, искалеченные тела в развороченном гранатами кузове…
Он остановился. Из караульного помещения выскочил офицер.
– Откуда и куда? Документы! – хриплым голосом крикнул он.
«Ох, глупец, глупец, ты что, совсем потерял голову?» – проклинал себя в душе Альберт. Он протянул руку к висевшему на крючке мундиру, не торопясь натянул его на плечи.
– Документы! – нервничал офицер. Взглянул на погоны Альберта. Козырнул.
– Путь свободен, майор! Простите, что задержал вас, но вы были в сорочке…
Рокита опустил стекло, отделявшее его от кабины.
– Я думал, что будет жарко… Мои ребята были наготове.
Альберт отер пот со лба.
– Не стоило связываться. Мы все равно не смогли бы потом уйти…
– О, у нас железные нервы. Вот только кое с чем другим не все в порядке…
Альберт усмехнулся и понимающе кивнул Роките. В ближайшем лесочке он свернул на первую же боковую дорогу и остановился.
Хлопцы Рокиты вываливались из кузова машины сонные, покрытые пылью. Со смехом они исчезали за деревьями. Рокита сел в кабину рядом с Альбертом.
– А Джонсон наверняка будет меня ждать?
– Нас догонит специальная автомашина – черный «паккард». Некоторое время она будет следовать за нами, потом обгонит нас и остановится. Я сбавлю ход, вы выскочите и перейдете в «паккард». Сядете в него и поедете. Ваш разговор будет происходить в автомашине, едущей по шоссе, – так наиболее безопасно. Полковник довезет вас до рощи неподалеку от Гарволина за Варшавой. За это время я проведу ГАЗ через Варшаву, и под Гарволином повторится та же процедура. Заметив «паккард», я резко сбавлю ход, вы сядете ко мне в кабину, и мы рванем прямо к Желязному, который поджидает нас под Замостьем.
– Ювелирная работа.
– Мы, разведчики, обожаем ювелирную работу…
Сильный шум поглотил его последние слова. Низко над деревьями пролетел самолет.
Альберт выскочил из кабины. Самолет, казалось, провалился между деревьями, только мотор свистел, выл, а потом внезапно замолк: за лесом находился аэродром.
– Черт возьми! – выругался Альберт.
Стоило пройти всего лишь пятнадцать-двадцать шагов, как роща обрывалась и сразу же начинались бетонные взлетные дорожки. Сбоку, немного поодаль, виднелись ангары, сновали вооруженные военные. Люди Рокиты, привлеченные ревом мотора, высыпали на опушку леса и пялили глаза на серебристые корпуса самолетов.
– Возвращайтесь в машину! Немедленно! – закричал Альберт.
Однако часовые возле ангаров уже заметили их. Двое из них кинулись к лесу.
– Глядите, майор. Баки с бензином, – сопел Рокита. – Достаточно двух-трех гранат, и получился бы такой фейерверк, что самому господу богу стало бы жарко.
– С ума вы сошли? Этот аэродром охраняет по крайней мере целая рота…
– Ну и что? Мне не раз уже приходилось с меньшим количеством людей разбивать роты. Нагоним страху на них – и этого достаточно!
Альберт схватил его за рукав.
– Немедленно соберите своих людей! Едем! Вы снова хотите наделать глупостей?
Часовые приближались, сорвали с плеча автоматы, держа оружие на боевом взводе. Рокита с неохотой отдал приказ возвращаться к машине. Альберт включил мотор, ГАЗ медленно тронулся, хлопцы Рокиты на ходу вскакивали в кузов.
– Стой! Стой! – услышал Альберт предостерегающие крики охранников.
Мотор ГАЗа взвыл, колеса забуксовали в песке. Часовые устремились к машине. «ГАЗ» съехал с дороги на траву, колеса попали на твердую землю, машину рвануло вперед. Поверху громко полоснула очередь… Вероятно, стреляли часовые с аэродрома. Вскоре они остались далеко позади. Альберт выехал на шоссе…
Все произошло, как и было задумано. В условленное время черный элегантный «паккард» нагнал машину, которую вел Альберт. В этом месте шоссе круто шло в гору. Остановились в котловине, где оно взбегало на небольшой мост. С грузовика соскочил Рокита. Одновременно открылась дверца «паккарда», из него вышел мужчина в мундире поручика. Рокита влез в машину, дверца захлопнулась, и «паккард» стремительно рванулся вперед. Альберт успел заметить только руки, задернувшие белые занавески.
Поручик подошел к ГАЗу и козырнул.
– Пан майор, полковник приказал мне вести машину дальше вместо вас, – доложил он.
Альберт молча вылез из кабины. Поручик занял место за рулем. Машина тронулась. Альберт поплелся вверх по дороге. Черный «паккард» легко одолел подъем и быстро исчез за склоном горы. Грузовой ГАЗ, казалось, с трудом взбирался на гору, и, остановившись на шоссе, Альберт еще довольно долго видел высокий кузов, в котором сидели тридцать людей Рокиты. На мгновение ГАЗ как бы застыл на ясном фоне неба. Потом и он скрылся, перевалив на другую сторону.
Над блестящим шоссе чуть дрожали струйки нагретого воздуха. Рубашка липла к спине, по лицу и вискам Альберта катились струйки пота. Асфальт, казалось, источал зной. Альберт свернул в сторону и присел над заросшим травой кюветом, положив подле себя китель и фуражку. Он не оглянулся, услышав за своей спиной скрип тормозов подъезжавшей автомашины. Он знал, что это был грузовик, набитый вооруженными солдатами. Позже мимо него проехали две крестьянские фурманки, а он все сидел над канавой – в расстегнутой рубашке, сгорбившись, безвольно уронив руки на колени, с измученным и покрытым пылью лицом, напоминая утомленного путника, каких немало в те дни встречалось на дорогах Польши.
Перевели с польского
В. Головской и С. Ларин