Выбрать главу

- Вы же знаете, что я давно не могу разговаривать на этом языке.

Английский или никакой.

- Вы меня провели, правда, Луис?

Камачо слегка поднял плечи, затем опустил их.

- То имя, что вы мне дали. Это же дерьмо, правда?

- Нет. Имя правильное.

- Почему?

- У вас есть кое-что, что нам нужно. По крайней мере, мы так считаем. Вы мне отдадите это, Харлан. Рано или поздно, но отдадите.

- Скажите, что вам нужно, может, я. это отдам прямо сейчас.

Камачо откинул голову и рассмеялся.

- Хотите перейти на нашу сторону? У Олбрайта поползли вверх брови.

- Может быть.

- Тогда пристрелите майора.

- И все?

- Тогда мы сможем разговаривать. Легко и непринужденно. В противном случае будет больше возни, но результат окажется тот же.

Олбрайт взглянул на майора, который не отрываясь смотрел в лицо Камачо.

Тем не менее Джейк заметил, что майор потихоньку скосил глаза на Олбрайта.

- Вы отсюда не выйдете, Харлан, - заметил Камачо, слегка потягиваясь. Дом окружен, сверху патрулируют вертолеты и самолеты. Почему бы вам двоим не отдать мне пистолеты, и мы все вместе поднимемся наверх и помашем ручкой Дрейфусу.

Потом мы с вами поедем в бюро. Я уверен, мы вдвоем сможем договориться, Я могу не знать того, что вам нужно, Луис.

- По-моему, знаете.

- Вам придется много повозиться, если окажется, что я не знаю.

- Такова жизнь.

- Может, я вам и здесь смогу сказать. Если знаю. Камачо молча смотрел на Олбрайта.

- Три имена, - произнес он наконец. Олбрайт долго, раскатисто хохотал:

- И все ради этого?

- Да.

- Я снимаю перед вами шляпу. Просто преклоняюсь. Никогда не подозревал.

Ни намеком. - Олбрайт покачал головой и снова рассмеялся, разглядывая свой пистолет.

Камачо молча наблюдал за Олбрайтом.

- Вы же их знаете, - наконец, вымолвил агент ФБР, когда смех прекратился.

- Вы нашли бомбу?

- Да.

- Это было предупреждение. Мне нужно было то имя.

- Знаю. Теперь выбирайте: легким или трудным путем.

- Вы действительно имеете это в виду?

- Вполне серьезно.

- Мы берем вас и капитана Графтона в заложники, - сказал Олбрайт, вставая со стула. Он взглянул на Якова и кивком указал на Джейка. Когда Яков направился в его сторону, Олбрайт выстрелил в него.

Яков, падая, выпустил пулю в Олбрайта. Пуля попала Олбрайту в грудь, его пистолет выпал и сам по себе выстрелил в пол. В то же мгновение Бабун Таркингтон вскочил на ноги, и Олбрайт чуть не упал, потому что Бабун поставил ему подножку. Вторая пуля Якова попала ему в плечо, и он дернулся, оседая на пол.

Третий выстрел раздался, когда Яков падал. Он целился в Камачо. Тот согнулся пополам, а Яков бросился к двери.

Джейк размахнулся своим креслом в сторону Якова. Он выбил оружие из руки майора и упал на русского сверху, поглядывая на Олбрайта.

Все это продолжалось менее пяти секунд.

Бабун вскочил на ноги. Он освободился от стола. Весь дрожа, он наклонился и подобрал пистолет, который выронил Олбрайт.

- Этот еще жив.

- Быстро, - приказал Джейк. - Посмотри, как там Камачо.

Джейк приставил пистолет к виску майора, пока Бабун помогал Камачо лечь на диване.

- Он ранен в низ живота, - сообщил Бабун. - Очень тяжело. Но еще жив.

- Иди наверх. Найди агентов ФБР. - Бабун побежал по лестнице. - Спрячь пистолет в карман, - крикнул Джейк ему вдогонку. - А то они тебя застрелят.

Камачо приподнялся, опираясь на локоть.

- Он мертв? - прошептал он, глядя на майора.

- Нет, - ответил Джейк. - Он ранен в бок, но не мертв. Он еще опасен, о Добейте его.

- Зачем?

- Он слишком много слышал. Прикончите его! - захрипел Камачо. У него шла кровь из горла.

Джейк бросился к Камачо, потащив за собой кресло. За его спиной майор Яков начал ползти.

- Дайте пистолет, - попросил Камачо.

- Нет.

- Это не игрушки, Графтон! Дайте пистолет!

Джейк бросил ему оружие.

Пистолет упал на диван, и Камачо подобрал его, Яков продолжал ползти к лестнице.

При первом выстреле Яков дернулся. Но все еще пытался ползти. Камачо сделал еще четыре выстрела. На спине Якова расползлось красное пятно, и он затих.

Камачо уронил пистолет и рухнул на диван.

- Олбрайт! Олбрайт, вы меня слышите?

- Да.

- Назовите... мне... имена... - Камачо из последних сил повернулся на диване так, чтобы видеть лицо русского.

- Я... - Губы Олбрайта дергались, но ничего не было слышно. Затем он перестал шевелиться. Голова Камачо упала на диван.

- Кто "Минотавр"? - требовательно спросил Джейк. Он со стуком опустил кресло рядом с диваном и потряс Камачо. - Скажите мне! Кто такой "Минотавр"?

- Вы не хотите... Нет! Это вам не... он не... Тело Камачо обмякло. Джейк повернул голову, чтобы видеть его лицо. Широко открытые глаза Камачо уставились в никуда.

Джейк опустился на пол рядом с залитым кровью диваном. Сверху слышен был топот ног.

Глава 30

Летняя дымка рассеялась, и небо сделалось кристально чистым. Солнце ярко сияло в этом беспредельном небе; было уже не жарко и еще не холодно замечательный воскресный день в конце сентября. Деревья вдоль дорог, по которым ехал Джейк Графтон, только начинали приобретать осеннюю желтизну. Листва сверкала, переливаясь золотом на ярком солнце.

Почти все радиостанции передавали музыку, и лишь на некоторых шли политические передачи. Он немного послушал, как две женщины обсуждали нюансы кормления грудью, потом повернул переключатель. На другой волне какой-то проповедник призывал жертвовать в пользу его церкви. Высылайте деньги на такой-то почтовый ящик в Арканзасе. Он не стал переключать. Раскаты громового голоса наполнили машину и вырывались в открытое окно. Сэмюэлю Доджерсу понравился бы этот парень: он обещал грешникам геенну огненную, а искусителям - вечное проклятие.

Бабун Таркингтон стоял рядом со своей машиной на площадке у ресторана Денни, когда Джейк подкатил туда.

- Давно ждешь?

- Пять минут. - Бабун обошел машину Джейка спереди и сел в нее. Несмотря на яркое солнце и двадцать пять градусов тепла, он был одет в штормовку.

- Как Рита?

- Поправляется. Джейк выжал сцепление.

- Куда мы едем?

- Я же тебе сказал по телефону. На встречу с "Минотавром".