Сенатор Дюкен прервал оратора, видя, что его коллеги начинают перешептываться.
– Прошу придерживаться темы сегодняшнего обсуждения, доктор Доджерс.
– Хорошо, сэр. «Афина» позволит нам обратить евреев, мусульман и язычников в богобоязненных, праведных христиан, которые не станут затевать войны или…
– Доктор Доджерс, – резко прервал его Дюкен, – я настаиваю. Наш подкомитет сегодня рассматривает не только ваше изобретение. У нас мало времени. Кроме вас, мы должны заслушать еще одного свидетеля. – Дюкен указал на Джейка. Доджерс впервые оглянулся и заметил его. – Приступим к вопросам, если вы не возражаете.
– Еще одно, сэр. Флотский офицер, который отвечает за «Афину», капитан 1-го ранга Джейк Графтон, сегодня здесь. Вот он сидит у той стены. Я хочу заявить здесь, что он безбожный грешник, непристойный богохульник и агент Сатаны. Я жаловался флотскому командованию и нескольким членам Конгресса и ничего не добился. Я человек Божий и человек мира. Я не могу дальше работать с этим…
Дюкен стукнул молотком:
– Время истекло! Благодарю вас, доктор Доджерс. Приступим к вопросам.
Помощники начали что-то быстро шептать на ухо Доджерсу. Дюкен не спешил.
Когда Доджерс вроде бы успокоился, Дюкен задал ему несколько простых вопросов об «Афине»: что это такое, как она действует, каковы ее предположительные характеристики и так далее.
– Доктор Доджерс, устройство «Афина» должно обязательно устанавливаться на малозаметном самолете?
– Нет, сэр. Его можно ставить на любом самолете, не обязательно изготовленном по технологии «стелс». Оно будет действовать на корабле, на доме, на танке, на грузовике – на любом объекте, обладающем свойствами отражать радиолокационное излучение на некоторых частотах, которые можно заложить в память компьютера с целью их подавления.
Когда Дюкен исчерпал свои вопросы, он предоставил слово другим членам комитета. Первым встал председатель комитета палаты представителей по делам вооруженных сил, конгрессмен Делман Ричардсон из Калифорнии.
– Как я понимаю, доктор, вы убеждены, что ваше устройство можно поставить на производство с небольшими затратами и в короткие сроки?
– Да, сэр.
– И оно будет работать? Будет делать то, что вы утверждаете?
– Да. Именно так. Оно не допустит радиолокационного обнаружения объекта.
– И, если я правильно понял ваше заявление, мы сможем использовать наше военное превосходство для обращения народов мира в христианство?
Поднялся невообразимый шум: Дюкен требовал отвести вопрос, как не относящийся к делу, а все члены подкомитета пытались говорить одновременно.
Суть спора была в том, вправе ли члены от палаты представителей задавать вопросы, которые они задали бы, если бы не согласились на совместное с сенаторами заседание. Пока продолжалась эта юридическая баталия, Роб Найт шепнул Джейку:
– Самое интересное шоу в городе.
Под угрозой ухода представителей нижней палаты с заседания Дюкен сдался.
Доджерсу было позволено свободно изложить свои взгляды на религию, грех и сатанинские козни со стороны всех меньшинств, какие он только мог припомнить.
Дюкен держится как мужчина, подумал Джейк. Ему-то следовало знать, что может получиться. Другим же законодателям явно не нравилось происходящее: они считали оскорбительным то, что им приходится выслушивать бредовые тирады Доджерса.
Наконец, ко всеобщему удовлетворению, Доджерсу заткнули рот и отправили за дверь. После десятиминутного перерыва настала очередь Джейка. Взирая снизу на сидевших на возвышении конгрессменов, он сразу же понял, какое психологическое преимущество дает инквизиторам то, что они находятся сверху.
– Вы хотите что-либо заявить? – спросил Дюкен после анкетных вопросов.
– Нет, сэр.
В зале послышались смешки. Хорошее начало, подумал Джейк.
Секретарь комитета раздал экземпляры отчета Джейка и начал задавать вопросы по его содержанию – страница за страницей, вывод за выводом. На это ушел остаток утра.
Когда Дюкен объявил перерыв на ленч, Джейк удивился, как быстро прошло время.
Они с Найтом вернулись в пирожковую и взяли по сэндвичу с рыбным салатом.
– Как у меня получается?
– Да они за вас еще и не принимались. Задайте этот вопрос в пять часов.
– Мы столько проторчим здесь?
– Может быть. Это зависит от Дюкена.
После ленча сенатор возобновил допрос.
– Скажите, капитан, какие вы получили приказания, когда вам поручили эту работу?
– Мне было приказано произвести оценку двух прототипов и подготовить рекомендации, какой из них выбрать флоту для постановки на производство среднего штурмовика А-12.
– Вице-адмирал Генри или министр Ладлоу говорили вам – нет, сформулируем иначе, – предлагали вам рекомендовать какой-либо из прототипов?
– Нет, сэр.
– Они даже не намекали, какой из них им нужен?
– Они много раз обсуждали со мной требования к малозаметному штурмовику, сэр, и ясно дали мне понять, что самолет должен отвечать требованиям именно флота. Но они никогда не говорили, какой конкретно самолет лучше отвечает этим требованиям. Именно с целью установить это проводились летные испытания.
– Значит, выводы и рекомендации в этом отчете ваши?
– Да, сэр. И адмиралы одобрили их, и министр военно-морских сил подписал, прежде чем отправить отчет министру обороны.
– Вы докладывали своим начальникам о существе вашего отчета, прежде чем писать его?
– Да, сэр. Я постоянно держал их в курсе моей работы и все соображения докладывал им.
– Вы предлагали изменения к проекту документа?
– Да, сэр. Это нормально. У нас было мало времени, и я направил им тезисы отчета, а они сделали по ним замечания, с учетом которых в доклад были внесены изменения, которые я считал необходимыми. Но это мой отчет. Я имел право отказаться внести те или иные изменения, а они тогда оговорили бы это в сопроводительных записках. Это тоже нормально.
– Вы когда-нибудь отказывались вносить изменения?
– Нет, сэр.
– Значит, этот отчет выражает взгляды ваших вышестоящих начальников?
– Полагаю, сопроводительные записки говорят сами за себя, сэр.
– Вы предлагаете флоту закупить самолет TRX, несмотря на то, что прототип разбился в ходе испытаний и вы не проверили все характеристики, которые планировали?
– Совершенно верно.
– Почему?
– Сенатор, я полагаю, что в отчете это изложено гораздо лучше, чем я могу сказать с этой трибуны. Я считаю, что у самолета TRX меньше технических проблем, чем у прототипа «Консолидейтед», и в нем достигнут более удачный компромисс между боеспособностью и невидимостью. Я также полагаю, что он лучше приспособлен к эксплуатации на авианосцах. По моему мнению, он потребует меньшей доводки перед постановкой на производство, чтобы достичь заданных тактико-технических характеристик. Все это содержится в отчете. Короче говоря, я полагаю, что этот самолет может дать флоту больше и за меньшие деньги.
– Вы лично летали на одном из них?
– Нет, сэр. Летала пилот-испытатель.
– Насколько она опытна?
– По-моему, у нее около тысячи шестисот часов налета.
– Это немного, правда?
– Все относительно.
– Каков ваш общий налет, капитан?
– Около четырех с половиной тысяч часов.
– У вас прежде был опыт испытания прототипов?
– Нет, сэр.
– У вашего пилота был прежде опыт испытания прототипов?
– Нет, сэр.
– Тем не менее вы доверили ей испытания. Почему?
– У нее были прекрасные характеристики из школы летчиков-испытателей в Патаксент-Ривер. Она окончила школу первой по успеваемости. Мой предшественник был преподавателем этой школы и отобрал ее в свою группу. Я не видел оснований уволить ее и взять кого-то другого.
– Однако она угробила прототип TRX?
– Он разбился, когда она пилотировала его. Причиной аварии были дефектные ЭППЗУ в системе дистанционного управления.
– Разбился бы самолет, если бы им управлял более опытный пилот?