Заключенный рассмеялся. — Я думаю, вы нажили себе врага, и кто бы он ни был, вы чертовски напуганы.
Викерс не рассмеялся в ответ и снова пошел. Он остановился и посмотрел на голубое небо Канзаса.
— Мои враги — ваши враги. Имейте дело с дьяволом, чтобы получить то, чего вы хотите больше всего.
— Продолжайте, — сказал федеральный заключенный. Он снова начал ходить по своему прогулочному двору.
— Пустыня, высокая пустыня — нужно ли говорить больше?
Заключенный посмотрел на сторожевую вышку, откуда глаза крупного офицера не отрывались от двух мужчин, небрежно прогуливающихся по двору.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
Викерс остановился как вкопанный и случайно потянулся к руке заключенного, действие, которое немедленно привлекло внимание вооруженного охранника, который покачал головой в ответ на действия Викерса.
— Люди, которых я ищу, находятся в высокой пустыне — или, лучше сказать, под ней?
— Опять же, я не знаю, о чем вы говорите.
Раздраженный, Викерс почти протянул руку и ударил мужчину, но вспомнил очень смертоносный Mini-14, который был у охранника на спине.
— Ну, я думал, что могу рассчитывать на такого патриота, как вы, который захочет убраться отсюда к черту, — он обвел рукой прогулочный двор, — и вступить в бой, который, несомненно, надвигается на нас.
— Что случилось? — спросил мужчина, внезапно заинтересовавшись.
— О, да, вы больше не в курсе операции «Мэджик», не так ли, мистер Чарльз Хендрикс II?
Хендрикс ничуть не удивился тому, что этот человек упомянул то, что в этой тюрьме недопустимо: его имя.
— Они заслужили ту судьбу, которую сами себе создали. Тем не менее, мистер Викерс, я обращаю на вас внимание.
— Хорошо, это начало. Итак, имя человека, который на самом деле привел вас сюда, кто он? — Двое мужчин снова двинулись вперед.
— Он мертв… вас не удивляет, что я это знаю? Даже у меня все еще есть источники, мой друг; мои адвокаты не то, чем они иногда кажутся».
— Имя, Хендрикс, — прошипел Викерс.
— Ли, Гаррисон Ли. Он довольно старый враг моей семьи — враг с 1947 года. Но, как я уже сказал, он мертв, и я проклинаю землю, в которой похоронен этот бойскаут.
— Гаррисон Ли, бывший сенатор США?
— Один и тот же. — Хендрикс улыбнулся и посмотрел на своего гостя. — Он был немного больше, чем когда-либо покажут книги по истории.
— Мы подробно обсудим это позже, когда вы станете свободным человеком. Какое другое имя мне нужно?
— Найлз Комптон. Он прикреплен к Национальному архиву и работает в упомянутом вами учреждении под пустыней в Лас-Вегасе.
— Да, я знаю, под авиабазой Неллис. Найлс Комптон, да?
— Доктор. Найлс Комптон, да. И не надо, я говорю серьезно, пытаться состязаться с этим человеком в остроумии. Он может перехитрить вас во сне.
— Многие люди, к их большому сожалению, думали обо мне то же самое, мистер Хендрикс.
Хендрикс улыбнулся помятому мужчине. — Серьезно? Что ж, за этим человеком стоит мускулатура федерального правительства, и он общается с некоторыми очень пикантными людьми.
— Это один из тех пикантных людей, которых я ищу. Коллинз, Джек, полковник армии США.
— Помимо его знаменитого выступления перед сенатским комитетом по надзору, когда он бросил своего командира и нескольких высокопоставленных политиков под пресловутый автобус, насколько я понимаю, он отвечает за безопасность Группы Комптона. Бог свидетель, военные мало на что годны.
Хендрикс увидел разочарование на лице Викерса и понял, что этот человек у него на крючке. — У меня есть имя, которое приведет вас к этому полковнику, которого вы так сильно хотите.
— Кто?
— Ну, на момент моего ареста он был командиром во флоте. — Глаза Хендрикса сузились до щелочек. — Это один высокомерный сукин сын, которого я не прочь увидеть… — Он огляделся. — Его зовут Карл Эверетт, морской котик.
Викерсу казалось, что у него есть шанс вернуться к жизни после достижения отправной точки.
— А теперь услуга за услугу, Хирам. Мне самому нужно имя, и это может быть имя, которое заинтересует вас и ваших боссов гораздо больше, чем те, о которых вы спрашивали. Но прежде чем я назову вам имя , которое хочу , скажите: зачем вам нужно искать этого полковника Коллинза, особенно сейчас, когда дерьмовая буря вот-вот поглотит весь мир?
— Я должен найти его и убить, — он посмотрел на более высокого Хендрикса, — прежде чем он найдет и убьет меня. — Еще раз Викерс отвел взгляд. — Возможно, я непреднамеренно убил его сестру.