Американский ударный вертолет «Апач Лонгбоу» пронесся низко над головой и выпустил пару управляемых по проводам ракет «Хеллфайр» прямо в открытый люк дальней левой парящей тарелки. Внутренняя часть инопланетного корабля взорвалась наружу градом странного материала и разлетающихся тел, затем она упала на землю, где громкая двадцатимиллиметровая пушка «Бушмастер», установленная на уцелевшей боевой машине «Бредли», вонзила свои большие разрывные снаряды в останки тарелки.
Анри ткнули в спину, и когда он повернулся, то увидел не кого иного, как Сару Макинтайр, одетую в белый камуфляжный солдатский комбинезон. Она кричала ему, чтобы он ложился, когда стреляла во что-то, мчащееся в их сторону. Ее пули пронзили одного из потрясенных Серых, когда он маниакально бросился на них. Серый упал на землю, и его большое тело прорыло дорожку, прежде чем он, наконец, остановился.
— Давай, полковник, помоги нам собрать этих людей и вернуть их к черту в Аламо!
Анри все еще был в шоке от того, что его жизнь не закончилась, и еще больше был ошеломлен, узнав, кто именно его спас.
* * *
В радиусе пяти миль вокруг воронки, оставленной после взлетевшего «Ли», три с половиной тысячи гражданских и военных боролись за свою жизнь, пытаясь спасти остатки оборонительных сил генерала Коллинза.
Когда они сражались и умирали, чтобы спасти своих, рев наполнил небо высоко над головой. Но прежде чем силы гражданских и военных смогли обнаружить новую угрозу, их внимание было приковано к земле. Среди взрывов от ракет «Хеллфайр» и минометов они увидели атакующих Серых, вылезающих из другой приземлившейся тарелки. Теперь спасателей медленно окружали.
И все же над головой продолжался рев того, что можно было только предположить, это было еще больше тарелок, прибывающих на помощь десантным силам Серых.
ДВЕСТИ СЕМЬДЕСЯТ МОРСКИХ МИЛЬ
НАД АНТАРКТИКОЙ
Ошибки в их обратном проектировании и даже в технических инструкциях, данных Махджтиком командам инженеров по соединению электростанции Серых с ионным двигателем марсианской конструкции, были очевидны, когда «Ли» вышел на высокую орбиту. В машинном отделении вспыхнул пожар, когда генераторы обратного потока, охлаждающие силовую установку, перегорели, а утечки охлаждающей жидкости вызвали пылающий ад, инженеры, как гражданские, так и военно-морские, боролись, чтобы погасить ад, разразившийся в ограниченном пространстве. Единственным способом потушить пожар, который они могли видеть, было использование аварийной вентиляции в открытом космосе; вакуум высосет огонь через большие люки, предназначенные специально для этого сценария.
На мостике было шумно, поскольку техники, мужчины и женщины, принимали экстренные вызовы почти с каждой палубы линкора. Коммодор Фримантл почувствовал, как отключились мощные ионные двигатели, а «Гаррисон Ли» стал самым большим объектом в истории планеты, вышедшим из-под контроля, плавая и вращаясь в космосе.
Капитан Лиенанов отстегнул ремни безопасности, когда увидел красные мигающие огни, исходящие из машинного отделения, шесть палуб в высоту и столько же в глубину на корме корабля. Он видел, как температура в этих помещениях быстро поднималась, когда срабатывала пожарная сигнализация. Он услышал безумные крики, доносящиеся из этих мест, и грубо потряс коммодора за плечо, чтобы привлечь его внимание.
Фримантл тут же снова надел наушники и сказал в микрофон: — Разрешение подтверждено. Откройте все вентиляционные отверстия и люки в космос. Погасите огонь и ради бога, перекройте подачу охлаждающей жидкости в смесительные камеры, пока она не взорвалась и не унесла с собой чертовы двигатели!
— Коммодор, мы также должны выбросить кислород в космос из резервуаров номер три, шесть и четырнадцать, — крикнул в микрофон связи офицер службы атмосферы двумя ярусами ниже главной палубы мостика.
— Мы ничего не можем с этим поделать прямо сейчас — мы не можем выделить ремонтные бригады, чтобы исправить это. Выключите и перелейте столько кислорода в оставшиеся резервуары, сколько сможете.