Каждое событие жизни Эверетта вскоре пролетело мимо его взора. Он знал, что это иллюзия, поскольку его тело и разум были захвачены смещением времени, когда спасательная капсула влетела в крутящийся торнадо света. Большая тарелка, обрабатывающие корабли и меньшее боевое судно находились на триста миль впереди маленькой капсулы и намного дальше вглубь торнадо.
— Я так не думаю, — сказал Карл, и его улыбка стала шире.
Двадцать четыре израильских ядерных заряда взорвались вовремя, застав большую тарелку до того, как она вышла из смещения в дальний космический дом плавающего домашнего флота, несущего остатки Серой цивилизации. Корабль пополнения энергии вырвался наружу с силой взрывающегося солнца, испаряя другие корабли и отправив их на гибель в мгновение ока.
— Упс, — только и успел сказать Эверетт, взглянув на часы, которые он прикрепил к рукаву своего скафандра прямо над толстой перчаткой. Он увидел точное время, которое было на поврежденных и древних часах, найденных в Антарктиде британцами пять лет назад, с кристаллами с прожилками крови. Маленькую капсулу резко отбросило назад, когда волна перегретых газов врезалась в Эверетта. Кокон был немедленно и яростно выброшен из червоточины смещения и закувыркался через туннель, пока не вышел где-то над Антарктидой — за двести тысяч лет до того, как «Гаррисон Ли» вообще поднялся в воздух.
Великая тайна, которой не мог избежать ни один человек, свершилась, и адмирал Карл Эверетт исчез в далеком прошлом.
Вскоре межпространственная червоточина рассеялась, и не осталось ничего, кроме плавающих обломков некогда гордого военного корабля человеческой и марсианской конструкции.
ЧАТО-КРОУЛ, АРИЗОНА
Махджтик держал Гаса за руку, а доктор Дениз Гиллиам поддерживала старика за талию, пока их вели от «Черного ястреба» к главным воротам. Гас не хотел ничего, кроме как попасть в свою старую, удобную лачугу и отдохнуть со своим лучшим другом. Прежде чем они достигли ворот, второй пилот вертолета поспешно догнал Пита и Чарли. Махджтик остановился, чтобы посмотреть, что вызвало волнение. Они не заметили, как напрягся здоровенный мужчина в ковбойской шляпе у открытых ворот.
— Доктор Голдинг, у нас срочное сообщение от Группы, — сказал молодой второй пилот, присоединяясь к трем мужчинам. Капрал морской пехоты подозрительно разглядывал здоровяка у ворот, заметив, что глаза мужчины не отрываются от маленького Махджтика.
Пит взял наспех переписанное сообщение и прочитал его. Он слегка улыбнулся и посмотрел на ожидающего Махджтика.
— Тарелка восполнения энергии и корабли-обработчики больше не появляются на снимках дальнего действия с Земли.
Махджтик на мгновение отпустил руку старого старателя и сделал выжидательный шаг ближе к Питу. Его маленький синий комбинезон был слишком велик, так что штанины волочились по земле.
— «Гаррисон Ли» уничтожен.
Чарли положил руку на маленькое плечо и опустил голову.
Пит, казалось, воодушевился следующим абзацем, записанным в блокноте.
— Спасательные капсулы «Ли» приземляются с парашютами в море и на землю возле Кэмп-Аламо, и начались спасательные операции.
Маленький инопланетянин взял Гаса за руку и улыбнулся ему.
— Ну, ты сделал это, засранец, — сказал он со своей старой улыбкой, которая заставила Махджтика почувствовать себя хорошо, что он смог доставить удовольствие Гасу. — Не хвастайся этим, — сказал старый старатель Голдингу. — Теперь он будет медведем, с которым можно жить.
Чарли, Пит, Дениз и Махджтик рассмеялись над его странным хриплым голосом.
— Ладно, Гас, мы можем поговорить об этом внутри, — сказала доктор Гиллиам.
Капрал морской пехоты ДеСильва подошел ближе к Махджтику. Он также посмотрел на ближайшую к забору хижину охраны и медленно потянулся к старому кольту 45-го калибра, висевшему на поясе. Молодой пилот «Черного ястреба» увидел это движение и расстегнул кобуру, висевшую на груди, а затем толкнул пилота локтем, пытаясь привлечь его внимание. Капрал увидел что-то, что заставило его задуматься. Большой мужчина у ворот то и дело переводил свои темные глаза в сторону старой лачуги, а затем обратно. Его также не особенно заботило то, как он оглянулся на группу, и появилась неловкая улыбка. Его старые боевые загривки начали подниматься.
Капрал морской пехоты вытащил кольт из кобуры, но прежде, чем он высвободился из кожи, раздался выстрел, и ДеСильва упал на второго пилота. Пилот оказался намного быстрее, так как у него в руке была девятимиллиметровая «беретта», и он выстрелил в здоровяка, стрелявшего в морского пехотинца, из пистолета, который прятал сбоку. Крупнокалиберная пуля попала мужчине в плечо, выбив его из равновесия, и, прежде чем кто-либо осознал это, Чарли Элленшоу был сверху на мужчине, сбив гиганта с ног и избивая его кулаками.