Выбрать главу

Найлз снова сердито покачал головой. — Я не сказал ему. Джек ничего не знает о том, что мы приказали ей и Райану сделать.

— Найлс, Джек должен был быть проинформирован. — Элис знала, что в этот самый момент она нажимала не на те кнопки, подливая масла в пламенный гнев Найлса Комптона.

— Джек — солдат, ему не нужно, чтобы ему все объясняли. Он не может защищать людей все время. У Сары есть работа. — Он протянул руку, взял коробку с двумя сияющими звездами и швырнул ее в стену. — И у него тоже, черт возьми! — Комптон ударит по второй коробке, и та тоже отлетела к дальней стене и приземлилась на ковер. Найлз уронил голову на руки и снова выругался.

— Как ты думаешь, Джек бы это сделал? — спросила Вирджиния.

Найлз поднял опухшие и покрасневшие глаза. — Ты же знаешь, что да, и капитан Эверетт, как чертова комнатная собачка, будет рядом с ним. И тогда два человека, на которых мы полагаемся больше всех, кроме Спичстика, окажутся в тюрьме за убийство, а не там, где Спичстик и Гаррисон хотели их видеть во время войны. Черт возьми, Джек!

Элис поняла, что произошло, как только получила записку от Джека. Он и Карл каким-то образом узнали личность человека, убившего сестру Джека, Линн Симпсон. Она покачала головой, зная, что есть одна вещь на свете, на которую можно поставить верную ставку: тот факт, что Джек Коллинз убьет виновного, и никто ничего не может с этим поделать.

— Что нам делать, Найлс? — спросила Вирджиния.

Комптон встал, наблюдая, как Махджтик медленно соскальзывает со своего слишком большого стула. Он быстро пришел к решению.

— Элис, позвони Кайлу Стимсону в ФБР и скажи ему, чтобы он забрал Джека и Карла и поместил их под охрану. Убери их с чертовых улиц, пока «Оверлорд» не потерял две ценные шахматные фигуры, которые невозможно заменить. Сообщи Хьюстону о задержке с отправкой туда Эверетта, а затем сообщи генералу Уиллеру в Японии, что Джек тоже находится на задании, но прибудет как можно скорее.

Элис все это записала.

— Вы собираетесь сообщить об этом президенту? — спросила Вирджиния.

— Что, два главных винтика в колесе только что сдвинулись с места, чтобы совершить преднамеренное убийство? О, это было бы очень хорошо для человека, у которого на тарелке больше, чем у Вильсона, Черчилля или Рузвельта. — Он покачал головой. — Нет, я сам разберусь с этим.

Найлз медленно подошел к своему столу и тяжело сел.

Никто из них не заметил, что Махджтик забрал две коробки и уставился на звезды внутри. Он поднял взгляд, подошел к большому столу и положил их на него, хотя был недостаточно высок, чтобы их видеть. Длинные пальцы подтолкнули их к директору, затем он повернулся и вышел из конференц-зала.

Найлз опустил голову, зная, что ему нужно принять позицию Махджтика. Он слегка улыбнулся и потянулся к бреветам поощрительных званий, затем постучал по ним пальцами.

— Джек, что мне теперь с тобой делать? — пробормотал он, а затем посмотрел на Элис, у которой всегда были слова, чтобы сгладить ситуацию.

Она кокетливо улыбнулась и посмотрела на директора своими зелеными глазами. Потом она стала серьезной.

— Что ты будешь делать с Джеком? — Она переводила взгляд с Найлза на Вирджинию, а затем снова на директора.

Найлз выглядел потерянным.

— Вот что вы сделаете, точно так же, как вы и я когда-то с Гаррисоном: вы будете сидеть здесь и надеяться, что наш агент в ФБР сможет их остановить. Если нет, мы надеемся, что он и мистер Эверетт догонят этого сукина сына, кем бы он ни был, и убьют его. Я уверен, что общество может не заметить это маленькое нарушение. — Элис собрала свои вещи, затем подошла к Найлзу, поцеловала его в щеку и похлопала по плечу. — Вот что ты делаешь, Найлс — в любом случае доверяешь Джеку.

ШТАБ-КВАРТИРА ЦРУ

ЛЭНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ

Полевые бинокли были окрашены наэлектризованным жидким кристаллом, новейшим достижением Корпорации «Бушнелл» в бинокулярной технологии; это помогло устранить блики, отражающиеся от трех линз системы просмотра. Мужчина увидел, как цель вышла из главного здания, кивнув в сторону нескольких охранников ЦРУ, которые бродили снаружи, выглядя так, как будто это были мужчины и женщины, прогуливающиеся после обеда. Наблюдатель отрегулировал свои линзы, чтобы разглядеть женоподобные черты субъекта, за которым ему было поручено следить.

Анри Фарбо склонил голову на то, что он назвал бы дерзостью этого человека, когда он просто вышел из парадных дверей штаб-квартиры ЦРУ, как будто ему было наплевать на весь мир. Полковник опустил очки и покачал головой. Он поднял свою маленькую рацию и дважды нажал кнопку передачи, затем подождал, пока не услышал ответные три щелчка. Получив ответ, он поднял очки и посмотрел на Хирама Викерса. —Да, — пробормотал он. Он автоматически понял, что это тот самый человек, фотографию которого ему прислали из Ливенворта. Фарбо опустил очки и вышел из-за деревьев, росших перед открытыми воротами учреждения в Лэнгли. Он подошел к маленькому переулку, находившемуся всего в ста пятидесяти ярдах, и стал ждать. Вскоре подъехала черная арендованная машина, и он залез внутрь. Он глубоко вздохнул и посмотрел на полковника Джека Коллинза.