— Я сделаю все, что смогу. — Колфилд протянул руку. Они обменялись рукопожатием, и генерал кивнул остальным. Он особенно пристально посмотрел на человека, которого видел в наручниках всего пять часов назад, Анри Фарбо. — Чертовски странный наряд, — сказал он, когда странная группа мужчин смотрела, как он уходит. К генералу быстро присоединились его помощники, и они вышли из Кэмп-Дэвида.
— Что случилось, Джек? — спросил Эверетт, когда четверо мужчин собрались вокруг.
— Вирджиния использует истребитель «Неллис», чтобы лететь в Вашингтон; она официально берет на себя управление группой. Она будет бороться за план в его нынешнем виде, но она не может сделать так много. Спичстик потребовал, чтобы заключенного вернули в учреждение. Я уже договорился об этом с ФБР через людей генерала Колфилда. Он возвращается с Уиллом, Анри и мной. Карл, ты должен прилететь в Хьюстон первым же военным рейсом. Были приняты меры на базе ВВС «Эндрюс». Что касается нас, у нас есть несколько острых вопросов к Спичстику, на которые он должен ответить, прежде чем мы отправимся на Гавайи.
Четверо мужчин стояли лицом друг к другу, а воздух вокруг них разрывал рев вертолетных турбин. Карл Эверетт посмотрел на своих спутников. Он повернулся к Уиллу Менденхоллу и протянул ему руку.
— Позаботься об этом парне, капитан.
— Я сделаю все, что смогу, — твердо сказал Уилл. Он всегда ненавидел прощания. — И если вы где-нибудь столкнетесь с этим военно-морским летчиком, передайте ему, что я сказал, чтобы он возвращал свою задницу домой целым и невредимым, — прокричал Уилл, перекрывая нарастающий шум «Черного ястреба».
— Я думаю, что ты можешь увидеть Райана раньше меня, но если я это сделаю, я обязательно передам.
Двое мужчин обменялись рукопожатием, и Эверетт быстро отвернулся от Менденхолла и посмотрел на своего друга.
— Джек, — сказал Карл, не зная, как попрощаться.
Коллинз посмотрел на часы на запястье Карла и кивнул головой.
— Старина, я не знаю, что Найлз, директор Ли и Спичстик припрятали в рукавах, но, клянусь Богом, оно того стоило. Ты лучший мужчина, которого я когда-либо знал.
Двое мужчин пожали друг другу руки. Затем, ко всеобщему удивлению, Джек обнял своего друга в медвежьих объятиях. Они оставались так на какое-то мгновение.
— Лучше заткнись. Я имею в виду, мы далеки от того, чтобы не спрашивать, не говорить, — сказал Карл, когда они расставались.
— Поцелуй меня в задницу, Морячок, — сказал Джек, попятившись.
— То же самое, ты, армейская блевотина, — сказал Эверетт с улыбкой. — Мы еще встретимся, Джек, поверь мне. Может быть, не здесь, а в каком-нибудь месте, где мы можем устроить ад.
Коллинз кивнул и направился к ожидающему Хаммеру. Карл повернулся к Анри.
— Ты мне не нравишься, Лягушатник, я думаю, ты это знаешь.
— Да, действительно, адмирал.
— Но этот человек видит в тебе что-то, чего не замечают остальные. Не подведи его. — Карл, вопреки здравому смыслу, протянул правую руку. — Доставь всех, кого сможешь, домой в целости и сохранности. Не думаю, что я буду там, чтобы увидеть это.
— Понял.
Два антагониста обменялись рукопожатием, а затем Анри Фарбо оставил Эверетта, слегка отсалютовав человеку, преследовавшему его с 2001 года.
Карл смотрел, как уезжает «Хамви», и Джек махнул рукой в последний раз. Он улыбнулся, так как знал, что, скорее всего, больше никогда не увидит двух мужчин, которыми он восхищался. Адмирал Карл Эверетт повернулся и направился к ожидающему «Черному ястребу» для своей поездки в Хьюстон, думая о Саре Макинтайр, Джейсоне Райане, Найлсе Комптоне, Элис Гамильтон и остальных.
* * *
Коллинз улыбнулся, как и Уилл. Они оба понимали, что, возможно, никогда больше не увидят человека, которым восхищались. Именно Анри Фарбо поместил всю сцену в контекст.
— Джентльмены, я сомневаюсь, что это последнее прощание, которое мы будем делать. Я подозреваю, что у нас будет гораздо больше. — Он грустно улыбнулся. — И, возможно, не так много приветствий, и добро пожаловать домой после этого.
Трое солдат повернулись и посмотрели на троих шипящих пленников, зажатых в кузове «Хаммера».
8
СЕВЕРОМОРСКАЯ АВИАЦИОННАЯ СТАНЦИЯ ВМФ
МУРМАНСК, РОССИЯ
Сара, Аня и Джейсон Райан сидели в маленькой хижине и смотрели новости на русском языке, поступающие из Соединенных Штатов. Многие другие русские офицеры, научные техники и гражданские инженеры были ошеломлены происходящим. Сара знала, что Джек и Эверетт были в Кэмп-Дэвиде во время нападения, но быстрый телефонный звонок в Неваду сообщил им, что двое мужчин в безопасности. У Сары была возможность поговорить с Питом Голдингом, который теперь руководил организацией Группой "Событие" после того, как Вирджиния Поллок была вызвана в Вашингтон. Сара поняла, что что-то не так, когда спросила, почему Вирджиния и Найлз Комптон одновременно находятся в одном и том же месте за пределами комплекса, а Пит Голдинг на десять мучительных секунд замолчал на международной телефонной линии. Затем он сказал, что, похоже, вместе с президентом Соединенных Штатов, президентом Китая и канцлером Германии Найлз может не выжить.