«Я должен убираться отсюда», - сказал Картер. "Это очень важно."
«Мы знаем», - сказала другая девушка. «И мы можем вам помочь. Но сначала вы должны восстановить свои силы».
Он понял, что протестовать бесполезно, и откинулся назад. "Как они тебя зовут?" - спросил Картер.
«Малама», - сказала девушка.
«Это очень сибирские названия для этой части Советского Союза», - сказал Картер. "А где ты научился говорить по-английски?"
«Всю нашу деревню сюда привезли из Охотска флот. Требовалось выучить английский язык», - сказал Малама.
"Почему?"
«Чтобы остановить таких шпионов, как ты», - сухо сказала она.
«Тогда почему вы не передали меня властям?»
Девочки посмотрели друг на друга и улыбнулись. «У нас была хорошая жизнь в Охотске. Это был наш семейный дом. Однако наша жизнь здесь была очень сложной. Наши люди населяли Сибирь задолго до русской революции, и мы будем сибиряками еще долго после смены правительства в Москве. снова руки ".
«Мы не помогаем вам так сильно, как не помогаем им», - сказал На'такт. "Теперь пора перестать говорить.
Она и Малама отложили миски и без предупреждения сняли мантии. Они оба были обнажены под ними. Их кожа была сияющей и гладкой; их груди высокие и горделивые, их большие и темные соски, прядь волос на лобке интенсивно черная.
"Что это?" - смеясь, спросил Картер.
Девочки забрались под одеяло по обе стороны от него.
«Тебе там было очень плохо», - мягко сказал На'такт. Она покусывала Картера сзади за шею, лаская его грудь.
«Ты был почти замерз, когда тебя привезли сюда», - сказал Малама. Она поцеловала Картера в лоб, его нос и губы, высунув язык.
Картер чувствовал, что отвечает. Малама радостно засмеялся, и На'такт потянулся и потрогал его.
"Видеть?" - промурлыкала она ему в ухо. «Мы узнали лекарство от длительного пребывания на зиму».
На мгновение Картер задумался, как он должен удовлетворить двух женщин одновременно. Но потом он лег. «К черту все это», - сказал он себе. Это были врачи.
Пятнадцать
Снова была ночь. Ветер и снег не утихали. Картер лежал без сна в мягкой постели, его слух и зрение пришли в норму, а его измученное тело отдыхало.
Они сказали ему, что, как только российские патрули остановятся, они переправят его на рыболовный флот. На самом деле они не смогли бы попасть в прибрежные воды Японии, но они могли бы подойти достаточно близко, чтобы Картер проехал последние двенадцать миль на парусной лодке, если бы погода установилась.
Он понял, что это могут быть дни, может быть, даже недели. В то же время существует опасность, что русские могут прийти сюда силой, чтобы обыскать каждый квадратный дюйм деревни в поисках пропавшего компьютерного чипа подводной лодки типа «Петроград».
Штормы на побережье часто длились по пять-шесть дней. За это время вышло очень мало рыбацких лодок; осмелятся только самые стойкие или самые глупые. Однако положительным фактором продолжающейся плохой погоды было то, что русские не могли отправлять на поиски самолеты. Именно в те времена они были наиболее уязвимыми, хотя их патрульные катера оставались в строю.
Картер встал с постели и промыл холодной водой в таз у умывальника, затем надел комбинезон, носки и ботинки, которые были ему выложены. Его оружие тоже было очищено и смазано. Он проверил их, затем пристегнул.
Когда он заканчивал, Малама вошел в его комнату и осторожно закрыл дверь. Она была явно огорчена.
"Что случилось?" - спросил Картер.
«С базы пришли двое российских солдат. Они смотрят по сторонам», - сказала она.
"Есть ли другие, или они одни?"
«Они одни. И я не думаю, что они здесь по приказу. Они приходят сюда время от времени».
"Почему?"
Малама посмотрел на него в тусклом свете. «На базе нет девушек, Американски. Понимаешь?»
Челюсть Картера сжалась. Он кивнул. «Мне придется спрятаться. Ты хоть представляешь, когда мы сможем уйти?»
«Я не знаю», - сказала она. "Отец говорит, что эта буря может продлиться еще много дней.
придется подождать и посмотреть. А пока оставайся здесь. Неважно, что произойдет."
Картер кивнул.
Малама посмотрел ему в глаза. «Однажды я тоже убью русских», - сказала она. Она повернулась на каблуках и вышла из комнаты.
Картер подождал пару секунд, затем подошел к двери и прислушался. Он не выходил из этой комнаты с тех пор, как приехал, но ему сказали, что это главное здание в деревне. Здесь жили старейшины со своими семьями, здесь проводились сельские собрания, хранились предметы снабжения и инвентарь, которые были коммунальными для села. Это было единственное двухэтажное здание в поселке на 150 человек.