"У тебя был хороший полет, Николас?" - официально спросила она.
«Долго», - устало ответил Картер.
«У меня есть машина прямо перед домом», - сказала она, повернулась и повела Картера через загруженный терминал, вниз по широкому эскалатору и, наконец, на улицу к месту посадки, где был припаркован ее красный Datsun 300ZX.
Он закинул свои сумки на спину, затем забрался на пассажирское место, когда она пристегнула ремень безопасности и запустила двигатель. Вся территория аэропорта была освещена как днем и даже в этот час была очень загружена.
«Пристегни ремень, Николас, - сказала она. «Так всегда намного безопаснее, особенно при движении в Токио».
Что-то в ее манерах, в тоне ее голоса, в том, как она держалась, внезапно поразило Картера. Он проклинал свою глупость, пристегиваясь. Русские были здесь в силе. Они знали Кадзуку или, конечно, могли догадаться, что она была больше, чем представляла, и теперь они будут на Картере. Несомненно, в тот момент они были очень близки.
Казука тронулся, объезжая мини-автобус и лимузин аэропорта, а затем нажал педаль на пол, двигатель с турбонаддувом ожил с внезапным гневным рычанием.
Она только что зажгла свет на дальней стороне терминала Pan Am, и нескольким ошеломленным людям пришлось вскочить на тротуар.
Картер оглянулся и увидел, как серый «мерседес» отъехал и последовал за ними.
«Мы подобрали хвост», - сказал он.
"Мерседес?"
"Правильно."
Они мчались по эстакаде, которая вела на юг к Иокогаме и на север к самому Токио, шины визжали, когда она взяла поворот со скоростью тридцать миль в час на отметке семьдесят пять.
Они вылетели с подъездной дороги на шестиполосную супермагистраль, которая была загружена, несмотря на час, Казука умело управлял мощным автомобилем, резал между грузовиками, иногда пересекая четыре полосы движения за доли секунды, взмахнув крошечными запястьями. .
Картер снова дважды оглядывался. В первый раз он увидел «мерседес» далеко, но во второй раз немецкую машину уже не было видно.
«Мы потеряли их», - сказал он, поворачиваясь назад.
Юбка Казуки задралась, обнажив большую часть ее стройных ног и бедер. Она взглянула на него и улыбнулась, когда поняла, на что он смотрит.
«Приятно осознавать, что ты не изменился», - сказала она.
Картер рассмеялся. «Я начал думать о тебе там».
«Они преследовали меня как клей с тех пор, как Пол Тиббет убил себя. У них была параболическая антенна, которая улавливала каждое слово, которое мы говорили каждому из них.
Я заметил их по пути ".
Она взглянула в зеркало заднего вида.
«Рано или поздно они бы узнали, что я здесь», - сказал Картер. "Вы смогли что-нибудь узнать?"
«Ничего подобного», - ответила Казука, качая головой. Ее длинные темные волосы были собраны сзади, обнажая изящную шею и крошечные ушки. «За ними наблюдает большая часть экипажа. Но я не думаю, что русские сами понимают, где лейтенант спрятал чип».
"В вашем офисе было уведомление о встрече заранее?"
«Ни слова, Ник. Все в посольстве последние две недели бегают вокруг, готовясь к визиту президента. Я не видел Пола как минимум месяц. Очевидно, это произошло неожиданно».
«Есть идеи, как долго Лавров пробыл здесь, в Токио?»
«Всего пару дней», - сказал Казука. «Вы должны восхищаться его быстрой работой по обнаружению Тиббета».
«Значит, они, должно быть, были на нем с первого дня, - сказал Картер.
«Тем не менее, он смог спрятать чип».
Картер думал об этом парадоксе. Если сослуживцы лейтенанта Лаврова в советском посольстве знали, что он готовится к дезертирству - знали, чтобы они могли настроить его и Тиббета на убийство в зоопарке - почему они не знали местонахождение компьютерного чипа? Что ему не хватало?
«Я забронировал вам номер в отеле« Тамака ». Здесь тихо и далеко от дороги».
Картер посмотрел на нее. Он улыбнулся. "Обязательно верну некоторые воспоминания".
Она тоже улыбнулась. «Я надеялся, что это возможно, Николас. Прошло много времени».
«Слишком долго», - сказал Картер. "Слишком долго".
* * *
Остальная часть их поездки в город прошла без происшествий, хотя Казука несколько раз осторожно обошел территорию отеля, чтобы быть абсолютно уверенным, что их не забрали.
Когда она была довольна, они припарковались на рампе в полквартале позади отеля и вошли пешком. Эта часть Токио, называемая Канда, находилась очень близко к реке Сумида, разделявшей город на две части. В это время ночи было тихо, а переулки и узкие улочки скрывались во тьме.