Картер Ник
Операция Пролив Макмердо
Ник Картер
Операция Пролив МакМердо
перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
Оригинальное название: Operation McMurdo Sound
Пролог
Это была зима в Антарктиде. Темнело в два часа дня, и вскоре наступила долгая ночь в самом негостеприимном месте на свете.
В сотне миль вверх по побережью от все еще действующего объекта Международного геофизического года в проливе Мак-Мердо и море Росса произошло какое то движение. Под низким серым небом температура опустилась значительно ниже сорока градусов ниже нуля, и ветер сдул снег с ледяного покрова.
На голом снежном ландшафте не было видно ни одного зверя, ни одно растение или куст не шевельнули ветвями, и даже ползучий плющ засох и погиб. Ничто не шевелилось, кроме падающего снега, и не было слышно ни звука, кроме воя ветра.
В сером сумраке на белом фоне появилась черная точка. Тень исчезла в поземке, затем снова стала отчетливее, уже ближе. Он двигался по льду довольно быстро, около двадцати миль в час.
Вскоре послышался нарастающий гул, и над ледяной насыпью показались большие мотосани с закрытой кабиной, а за ними — сани поменьше. Теперь они остановились с работающим двигателем.
В салоне мужчина склонился над рулем и толстой перчаткой стряхнул лед с ветрового стекла. Он попытался заглянуть в замерзшее окно. Затем он покачал головой, и его глаза вернулись к компасу, которому он доверял сотню миль. Он был крупным мужчиной, а толстая одежда делала его еще выше и шире. Он снял правую перчатку и постучал по стеклу компаса коротким указательным пальцем. Стрелка завибрировала, а затем вернулась к нулю.
Компас перестал работать. Он не работал на протяжении пятидесяти миль. В этом месте, так близко к Южному магнитному полюсу, в Ледяном Языке Мерца, компас бесполезен.
Дородный мужчина покачал головой в безмолвном раздражении, затем снова надел толстую перчатку, натянул очки на глаза и вышел.
Завывающий ветер дергал его тело и одежду, и он с большим трудом мог пробраться по снегу к саням за снегоходом, где проверил, что двадцать пять газовых баллонов были все еще должным образом закреплены.
Закончив, он вздрогнул не от холода, а от страха и поплелся обратно в кабину, где взял бинокль и стал искать ориентир на сером горизонте. Что-то, что он мог бы сказать, где он был. Сначала он не видел ничего, кроме горизонта с поземкой, но потом, далеко вдали, южнее того места, где он был сейчас, ему показалось, что он увидел что-то темное. Темный пик неровной формы, торчащий из снега.
Внезапно взволнованный, он нырнул обратно в кабину и развернул карту. Мгновение он смотрел в лобовое стекло, потом снова на карту. Этой вершиной была гора Левич. Это означало, что он был уже больше чем на полпути к побережью Оутса, где у него была назначена встреча. Больше половины пути! Так что он не заблудился.
Но он был обеспокоен. Перед отъездом метеорологи предупредили его, что велика вероятность того, что вот-вот начнется первая антарктическая зимняя буря.
Похоже, ему не повезло, и если до того, как он доберется до относительно защищенного побережья, начнется настоящая антарктическая метель, он может забыть об этом. Тогда у него не было бы шансов. Ему некуда бы было идти. Верная смерть. Он отложил карту, завел сани и поехал к побережью. Глубокие следы, которые он оставил после себя, почти сразу же были засыпаны снегом.
Он не мог повернуть и вернуться. Он мог только продолжать. Далее... он повторил это слово в своей голове. Дальше! Дальше!
Однако более чем через час он безнадежно заблудился и знал это. Было уже совсем темно, а снег был такой плотный, что не имело значения, едет ли он с фонарем или без него. Во всяком случае, смотреть было не на что.
Тем не менее, он остановился и попытался открыть дверцу кабины, чтобы выбраться, но ветер дул так сильно, что он не мог это сделать. Сани тряслись и качались.
«Скорость ветра более ста шестидесяти миль в час», — смутно и схоластически предсказывал метеоролог.
Если он выберется сейчас, то тоже потеряет сани и замерзнет насмерть. Но если бы он остался в кабине с работающим двигателем — его выхлоп забился бы снегом, и он бы умер от отравления угарным газом. Если бы он теперь ехал дальше, ничего не видя, у него был шанс, что он заедет в ущелье.
Две уверенности - одна возможность.
Он снова завел сани и продолжил путь, как он думал, к побережью. Однако на самом деле он направлялся к Южному полюсу. Мысли его метались между смертельным газом, который он вез, и женой и детьми дома в квартире.