– О чем ты?
– Ты смотрела на Хеллеграна исподлобья, словно с отвращением. Перестань; это все в прошлом. Если уж я забыла, то ты и подавно забудь.
– Ты и в самом деле забыла?
– Помню. Но это не мешает мне продуктивно работать с Хеллеграном. У нас общее дело, которое важнее личных воспоминаний. Интересы УБРИ для нас превыше всего. Да и в той истории я сама во многом виновата. Я тогда была не лучше Лены. Но у меня хотя бы хватило ума не вываливать эту историю напоказ, иначе она погубила бы и Хеллеграна, и УБРИ, и мое будущее, и папину политическую карьеру. Кто бы возглавил УБРИ, когда папа направился на повышение в Канберру? Второго такого руководителя, как Хеллегран, не найти. Стал бы папа премьер-министром, если бы о нем говорили: "Он даже собственную дочь не смог воспитать как положено"? Добилась бы я таких успехов и такого высокого поста в своем возрасте, если бы у меня шептались за спиной и хихикали, смакуя подробности? Вот что важно, Мардж. Спасибо, что смолчала...
– Я тебя не спалила и не спалю. Но я не понимаю: ты его простила?..
– А за что? Может, я виновата больше, чем он. Сейчас огласка нам не страшна. Эта история в данный момент – как бомба с заржавевшими контактами и заплесневелой начинкой; хоть в огонь ее кидай – не взорвется. А тогда она могла рвануть со страшной силой... А Хеллегран? Простила – не простила! Нам работать надо. Мы – хорошая команда. И все. И вообще, ты права, Мэй: любовь придумали авторы дамских романов, чтобы поднять тираж. Ты ведь по-прежнему так считаешь?
– Ну да, и постоянно в этом убеждаюсь, работая в мужском коллективе. Ребята уже воспринимают меня как "своего парня", товарища, и преспокойно обсуждают при мне своих жен или подружек. И ты бы послушала, ЧТО они говорят! Какая уж тут лирика и страсть? Мне иногда кажется, что некоторые парни ближе к приматам, чем к хомо сапиенс. Но при этом себя они считают совершенством, а нас – существами второго сорта, созданными только для их удобства и удовольствия. Если я знаю, КАК они относятся к своим подругам, то на фига мне заводить отношения, чтобы и меня точно так же обсуждали? Лучше общаться с ними на равных и показать, что я такой же боец, как и они, хоть я и женщина.
– Согласна, Мэй. В научных кругах происходит примерно то же самое. Мне пришлось долго доказывать, что прежде всего я отличный специалист, а не симпатичная дочь Ричарда Келлара. Я реализовала себя, как ученый и руководитель. И я счастлива!
"Ой, Линда... Позволь в этом усомниться!".
***
_ОРКА_
Марджи вспоминала этот разговор, шагая по коридору к офису УБРИ.
Для работы под прикрытием ей пришлось сменить свой привычный стиль одежды – камуфляж на службе и джинсы с футболкой в свободное время – на строгий брючный костюм с белой блузкой, а берцы – на элегантные туфли "лодочки" и сходить в салон красоты, где ее короткие волосы уложили в прическу как у Мэрил Стрип в роли гламурного редактора. От макияжа Марджи отказалась наотрез: "Я же себя в зеркале не узнаю! Вовсе не обязательно красить губы, чтобы проследить за экологическим офицером и выяснить, не связана ли она с конкурирующей фирмой!". В непривычной одежде Марджи чувствовала себя скованно, туфли казались тесными и мешали ходить привычной широкой походкой, а челка постоянно лезла в глаза и щекотала лоб. Вместо дамской сумочки Марджи взяла небольшой плоский портфель, перекинув длинный ремешок через плечо.
В офисе ее уже ждали и встретили нового начальника службы безопасности приветливо. Сотрудники знали, что капитан Беркли – подруга мисс Келлар, и сразу постарались угодить новой начальнице.
Марджи сидела в своем новом кабинете и слушала доклад лейтенанта Борг, до этого времени исполнявшей обязанности "безопасника". И уже обдумывала, с чего начать работу по заданию Хеллеграна.
Лейтенант Борг, круглолицая брюнетка с экстравагантной прической, отдаленно похожей на строгое каре Линды, рассказала о трибуналах, где доктор Бейтс неустанно требовала запретить взрывные работы на стройке, о текущей работе и о недавнем инциденте на складе УБРИ...
– Хорошо, что вы приехали, – вздохнула девушка, – потому что наши охранники уже совсем мышей не ловят, извините за выражение. Ночью кто-то забрался на склад и украл насос. Сигнализация почему-то не сработала, и никто ничего не увидел и не услышал. Я просто не представляю, как воры перехитрили нашу систему охраны склада!
– А какая у вас система? – спросила Марджи. – Инфракрасные лучи на уровне груди, пояса и колен взрослого человека? Ну, это секрет Полишинеля...
Борг вопросительно посмотрела на нее.
– Тайна, известная всем, – объяснила непонятное лейтенанту выражение Марджи. – Покажите-ка мне ваш склад...
На пороге складского помещения Марджи внимательно осмотрела дверной проем, опустилась на корточки, хмыкнула: "Я так и знала! Детский сад, штаны на лямках!". Потом, к изумлению Борг и охранников в черно-белой форме, легла на живот и по-пластунски вползла в помещение. Втянув ноги через низкий порог и отъехав в такой позе еще на полметра вглубь помещения, Марджи поднялась, отряхнула пиджак и обернулась:
– Ставлю сто долларов против чашки доппио, что именно так вор и миновал вашу сигнализацию.
– А как они вынесли насос? – спросил крепкий блондин, явно гордящийся своей рельефной мускулатурой и ярким загаром.
– Что это была за марка?
– XR-302.
– Микро-помпа, – понимающе кивнула Беркли. – Я знаю эту модель. Одно из главных ее преимуществ – компактность. Без упаковки как раз пройдет под нижним лучом. Уверена, именно так они ее и вынесли.
– Дети, – предположила Борг. – Думаю, что это сделал кто-то из школьников или кадетов!
– Почему вы так думаете? – Марджи снова легла на пол, на этот раз на спину, и выбралась со склада.
– Мы могли бы выключить сигнализацию, зачем же вы так? – запоздало спохватился блондин.
– Ничего, разминка не помешает, – Марджи встала.
– Мне кажется, что если бы насос понадобился кому-то из сотрудников ОРКА, они подали бы официальный запрос, а не полезли бы ночью на склад, – поделилась своими умозаключениями Борг.
Марджи одобрительно кивнула:
– Принимается. Сложно представить себе какого-нибудь научного сотрудника или профессора в такой позе. А вот дети... Тем более если они по каким-то причинам не могут объяснить старшим, для чего им нужен мощный насос... Вполне может быть!
Борг просияла. Кажется, она смогла хорошо проявить себя перед мисс Беркли, и мисс Келлар будет довольна.
– Новый способ мыть полы, – захихикала из-за угла рыжеволосая шестиклассница Касс Клейборн, подзывая своих приятелей Бретта и Долорес, чтобы посмотреть на интересное зрелище. – Интересно, чего это она так елозит задом по полу? Удобнее было бы просто войти в дверь...
– У меня на этот счет есть классный анекдот, – оживилась Долорес. – Итак, однажды...
Бретт Бейтс не рассмеялся. От внезапной догадки ему стало кисло. "Упс... Надо будет сказать Джейсону, что новый безопасник УБРИ – не такая тупая, как эти верзилы, и уже раскусила, как мы вынесли насос. Надо быть осторожнее, а то она и до Нери доберется!"
– Бретт! Тебе что, не смешно?
– А? Да... то есть нет... то есть очень смешно... Извините, мне пора!
Девчонки за его спиной тут же начали изощряться в остроумии, гадая, куда это он так торопится, но Бретт не остановился даже за тем, чтобы как следует ответить им. Касс действовала ему на нервы. Дня не проходило, чтобы она не придумала какую-то дикую шуточку, за которую потом всем крепко влетало от старших. А Долорес вообще чокнутая на своих анекдотах, над которыми первая оглушительно хохочет. "Только ради Нери терплю!" – подумал мальчик, торопясь на поиски старшего брата...
***
Нери, девочке из океана, этим летом приходилось тяжело. Сначала люди в белом начали строить город возле ОРКА и все время что-то взрывали на дне. Мама Даянна пытается их остановить, но пока ей это не удается. А еще раньше Нери, Джейсон и Бретт нашли на острове засыпанный песком разбитый океанский корабль. Спуститься туда оказалось невозможно: корабль был заполнен водой. Мальчики привезли насос и откачали воду. Внутри шаттла оказалась анабиотическая капсула, в которой спал юноша-океанид.