— Постой! Ты сказать-то что хочешь?! По существу!
— По существу я все сказал. Dixi! Злые вы, уйду я от вас. Все. Ухожу.
— Постой!
— Ухожу.
— Старина! Мы были друзьями!
— Мы никогда не были друзьями. В крайнем случае, товарищами… по несчастью.
— Старина! Мы все-таки были товарищами! Пусть по несчастью.
— Мы были товарищами. Каждому своё счастье. И несчастье. Прощай. Да нет, не хочу я, чтобы именно ты меня прощал. До свиданья. До скорого. Ой, до скорого, старый ты пердун…
— Виктор!
— Здравствуй…
— Виктор! Ты мне?!
— Отстань!.. Здравствуй, Лиза. С новым годом тебя, Лиза. Здравствуй, Лиза. Новый год!
Моя совесть всегда со мной и… и, позвольте, я не буду афишировать наши с ней отношения.
— Виктор! Виктор!! Виктор!!! Открой причину!
Дальше — тишина.
Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия 22 апреля, день
«Он не мой приятель!» — сказал вчерашней ночью Уолтер Скиннер агенту Молдеру и как бы не покривил душой.
«Но он не ваш неприятель!» — сказал вчерашней ночью агент Молдер Уолтеру Скин-неру и как бы попрекнул этим.
«Мы все трудимся на благо страны Бога и моейХ» — сказал вчерашней ночью Уолтер Скиннер агенту Молдеру и как бы призвал не смешивать личное и общественное.
«Полагаю, мы об одном и том же человеке, не так ли?» — сказал вчерашней ночью агент Молдер Уолтеру Скиннеру и как бы получил согласие по умолчанию.
Да. Об одном и том же…
Мистер Никотин, какую бы неприязнь к нему ни испытывал Уолтер Скиннер, — человек Системы, в которой задействован помощник директора ФБР. Так что волей-неволей, Железный Винни, будь с ним хотя бы вежлив, вызвав к себе в кабинет. Ледяно вежлив, подчеркнуто вежлив — у тебя должно получиться Винни, ты ведь Железный! И тогда удостоишься ответной вежливости — ледяной, подчеркнутой. Не приятели. Но и не неприятели. Работа прежде всего. Совместная.
— Хотели меня видеть, Скиннер?
— Да.
— По поводу?
— По поводу дискеты, которую вы ищете.
— А я ищу дискету?
— А не ищете?
— А вы?
— Я не ищу. Я нашел. Так она интересует вас или нет?
— Скиннер! Что за кошки-мышки! Она… у вас?!
— Скажем так: похоже, я знаю, где она.
— Похоже?
— Именно похоже. И, похоже, что она могла бы попасть в руки тех, кто преследует цели, противоположные нашим. А мне этого не хочется.
— Гм! Цели, противоположные нашим… У нас общие цели, Скиннер?
— Мы все трудимся на благо страны Бога и моей. Нет?
— Гм! Правильно ли я вас понял, Скиннер?
— Смотря что вы поняли…
— Это предложение сделки?
— Предположим.
— Так вот, я не терплю компромиссов, Скиннер.
— Не могу не предупредить вас о возможных последствиях.
— Прекратите ходить вокруг да около! Дискета у вас?!!
— Зачем же так громко? Не стоит повышать на меня голос.
— Мои извинения. Нервы…
— У вас — нервы?
— Сигареты кончились. Не запасся на сегодня. А за новой пачкой сходить — ни на минуту не оторваться от работы.
— Много работы?
— Мы все трудимся на благо страны Бога и моей.
— О, да!
— Скиннер! Дискета у вас?
— Я же сказал: похоже, я знаю, где она.
— Черт побери! У вас или нет?!
— Все зависит от того, найдем мы общий язык или нет.
— Играете в покер?
— Никогда не пробовал.
— И не пробуйте, Скиннер. Вы плохой игрок, не умеете блефовать… Повторяю, я не терплю компромиссов. Вам всё ясно?!
— О, да.
— По-моему, не очень. По-моему, вам вообще ничего толком не ясно.
— Отчего же! Я вполне и вполне в курсе…
— Тогда будьте внимательны и осторожны, Скиннер. Всякое может случиться…
— Угроза?
— Предостережение, Скиннер. Чисто по-приятельски.
— Мы приятели?
— Мы ведь не неприятели? Пока…
— Играете в покер?
— Часто.
— Наверное, всегда проигрываете.
— Я никогда не проигрываю. Никогда!
— Ну, когда-то это должно случиться.
— Только не теперь. Я не блефую, Скиннер!
— Я тоже.
— Берегите себя, Скиннер. Себя и своих людей.
— Стараюсь.
— Ваши старания не всегда увенчиваются успехом или, в лучшем случае, имеют оборотную сторону, не находите?
— Объяснитесь!
— Сестренка вашего человека, вашего агента. Скалли, так? Несчастная девочка! Ее-то за что?.. Явная ошибка, явная. Не думаете ее навестить, Скиннер?
— Думаю. Но вам-то какое дело?
— Да я вот тоже думаю… Вдруг еще кто-нибудь решит ее навестить?
— Объяснитесь!
— Малотш… Родственники. Друзья. Недруги…
— Объяснитесь!
— Вдруг, думаю, она придет в себя и назовет убийцу? Или опишет его? Такая, знаете, мысль родилась. Как полагаете, не может эта же мысль родиться у того, кто в нее стрелял?
— И это мне — вы? Вы — мне?
— А почему нет?
— Покер, говорите?
— Покер не покер, но на вашем месте, я бы выставил у палаты несчастной девочки охранение. Госпиталь — людное место в наше неспокойное время. Ходят всякие — туда-сюда, туда-сюда…
— Конкретней? Кого вы имеете в виду?
— Никого. Просто соображения вслух.
— Спасибо. Приму ваши соображения к сведению.
— Примите, примите.
— Принял. Всё? Я вас больше не задерживаю.
— Еще бы вы меня задержали!
— Покиньте кабинет!
— Ухожу, ухожу, ухожу.
Госпиталь действительно людное место. Госпиталь «Бедная Лиза». Не столь людное, как в сериале «Скорая помощь», но не пустынное. Время-то какое страшное! Год активного солнца. Автокатастрофы, несчастные случаи, обострение хронических болячек… И по коридорам всякие — туда-сюда, туда-сюда. То ли медицинский персонал, то ли ходячие больные, то ли навещающие. Поди пойми — все в халатах!
Коридоры коридорами, но вот сюда нельзя. Сюда: «Интенсивная терапия. Посторонним вход запрещен».
Ничего не изменилось за сутки. Те же мониторы. То же мерное попискивание. Та же капельница. То же забинтованное-перебинтованное нечто на койке. Та же недвижимая миссис Скалли в кресле у изголовья: «Девочка моя, девочка моя…». Состояние пациентки стабильно тяжелое. Без изменений.
— Миссис Скалли?
— Доктор? Доктор! Что?!
— Посетитель, миссис Скалли.
— Кто? Дэйна? Пришла Дэйна?
— М-м… Вряд ли. Это мужчина. Причем неординарный… С… мешком… И он наотрез отказывается надевать халат. Впустить? Он говорит, что не столько вы ему нужны, сколько он вам.
— Он так говорит? Как его имя?
— Меня зовут Алберт Хостин, миссис…
— Ой!
— Кто вам позволил войти?! Куда вы претесь со своим септическим мешком?! Я ведь сказал: ждите! И халат! Наденьте халат! Сюда нельзя! Это я вам как врач заявляю! Здесь — больная!
— Молчи, белый человек. Ты бессилен. Ты бессилен ей помочь. Я — попытаюсь.
— Что у вас в мешке?
— Трава. Много травы.
— Вы наркоман!
— Я собрал эту траву на рассвете.
— Да хоть на закате! Уйдите сейчас же! И заберите мешок! Антисанитарию мне тут разводить!
— Я пришел потому, что меня призвали. Я не уйду. Уйди ты, белый человек.
— Да как вы смеете?! Кто вы вообще такой?!
— Меня зовут Алберт Хостин.
— А меня Майк Тайсон! И что?!
— Уйди.
— Доктор… Простите, но, может, вам действительно пока…
— Миссис! Вы хотите, чтобы я оставил вас одну с этим обкуренным… вождем краснокожих?
— Я не одна. Я с Мелиссой.
— Как знаете!.. Но халат все-таки наденьте, вы! Я к вам обращаюсь!
— Уйди.
— Черт-те что! Проходной двор!..