- А как же я куплю все эти учебники, профессор Снейп? У меня совсем нет денег.
- А на этот случай, мистер Мелори, существует фонд, который вам это будет оплачивать. Деньги у меня с собой, поэтому, если вы поторопитесь и оденетесь для выхода, мы успеем купить в Лондоне на Диагон-аллее всё необходимое ещё до ужина.
- Но до Лондона далеко, - попытался я возразить. В ответ профессор так скривился, что я почувствовал себя полным идиотом. Конечно, они же волшебники, для них это в порядке вещей, за секунду перенестись на любые расстояния.
Разумеется, я был готов почти мгновенно. Потом профессор на мгновение прижал меня к себе, и я почувствовал, как меня что-то сильно дёрнуло в области пупка. Голова закружилась. Через минуту все кончилось. Я все так же стоял, уткнувшись носом в чёрный пиджак профессора. От него пахло какими-то горькими травами. Мне стало спокойно, словно меня обнимает отец. Ну, вообще-то я не знаю, как это бывает, когда обнимает отец, но думаю, как-то так.
- Вы пришли в себя, мистер Мелори? - насмешки в голосе не было. - Первый раз, я полагаю, неприятно, но потом вы привыкнете.
- Надеюсь, профессор Снейп. А куда мы пойдём сейчас?
- На Диагон аллею, это волшебная улица, где можно купить все, что нам необходимо.
На этой улице все было как в сказке. Сначала мы пошли в лавку зелий, потому что профессору надо было купить ингредиенты для проведения уроков. Он выложил на прилавок длиннющий свиток пергамента, а пока его заказ собирали, мы пошли за учебниками и прочими вещами.
По мере совершения покупок я вычеркивал пункты списка, пока не остался один, над которым я и вздохнул.
- Жаль, что у нас в приюте не разрешают держать животных. Тут в списке написано, что можно привезти с собой сову, кошку или жабу. Впрочем, вряд ли на это остались деньги.
- Почему это вы так решили, мистер Мелори?
Тон у него стал ироничный, как у сестры Летиции, когда она говорит провинившемуся, что на сегодня она с ним еще вовсе даже не закончила и разбирательство продолжится после ужина.
- Потому что на благотворительность никогда не выделяется слишком много, профессор. Не более чем необходимо, я думаю.
Профессор хмыкнул и усмехнулся. Я, скорее всего, был прав, потому что никакой живности мы не купили. Ещё через полчаса мы вернулись с покупками, которые профессор уменьшил и спрятал в карман, в лавку зелий. Там он невероятно педантично принялся проверять, всё ли собрано в нужном количестве. Я хотел помочь и предложил ставить галочки в списке, но получил в ответ строгий взгляд и смирился с ролью наблюдателя. После скрупулёзной проверки всё было упаковано, уменьшено и заняло место во внутреннем кармане мантии профессора, в которую превратился его пиджак, стоило нам придти на волшебную улицу. Вскоре мы опять стояли возле приюта.
- Надеюсь, вам не надо долго объяснять, почему вы не должны говорить своим… друзьям, - он сделал паузу, словно сомневался то ли в наличии у меня друзей, то ли не был уверен в существовании такой категории людей вообще, - о том, где вы будете учиться.
- А почему?
- Потому что вы не умеете контролировать ваши способности, а использовать магию несовершеннолетним вне школы строжайше запрещено. Вы можете навредить себе и окружающим.
- Я понял, профессор. Я конечно никому не скажу.
- Замечательно. Я приеду за вами тридцать первого августа и посажу на Хогвартс-экспресс.
- Я буду вас очень ждать, профессор Снейп, - он недоверчиво хмыкнул. - А ещё, можно мне до начала учебного года читать учебники, которые вы мне сегодня купили?
- Разумеется, можно. Только ограничьтесь теорией. Волшебной палочкой начнёте пользоваться в школе.
- Профессор, а что мне говорить, если меня спросят, кто вы и зачем приезжали?
- Вы будете теперь учиться в закрытой школе для детей с повышенными способностями. Какой предмет вам лучше всего даётся?
- Все одинаково, но я люблю химию. Она в этом году началась.
Вообще-то я соврал, мне не слишком нравилась химия. Но я подумал, что она должна напоминать зельеделие, и решил сделать профессору приятное. Не подлизаться к нему, а просто показать, что я собираюсь очень внимательно отнестись к его предмету. Мне по-настоящему понравился этот некрасивый, угрюмый, но очень надёжный человек, а приютская неприкаянность, мелькнувшая в его глазах, делала нас если не братьями, то товарищами по несчастью. Услышав про химию, он внимательно поглядел на меня и сухо сказал: