Выбрать главу

— Теперь они расскажут о нас всему городу, — встревоженно заметила Фиона.

— Им всё равно никто не поверит, — махнул рукой Енох. — А нас здесь уже очень скоро не будет. Что следующее в плане, Олив?

— Дождаться, когда Кэрри пойдёт домой, перехватить по пути и предупредить о матери.

— Думаешь, она не знает?

— Уверена, что знает. И готова убить свою мать — но мы не можем этого допустить, понимаешь? Мы должны защитить их обеих друг от друга. Надо спутать карты Маргарет Уайт.

— И каким образом? — полюбопытствовал Миллард, надевая брюки.

— Я не знаю, — Оливия опустила глаза. — Может, зайти в дом вместе с Кэрри и сказать Маргарет, что мы забираем её дочь с собой. Может, не стоит ждать утра, а взять Кэрри в сорок третий год прямо сейчас. Может…

— Ясно, будем действовать по ситуации. Обожаю это, — Миллард стал застёгивать рубашку.

Енох настороженно огляделся. Вокруг них никого не было — все веселились в здании школы, но осторожность следовало соблюдать.

— Миллард, ты можешь помолчать?

— О’кей, — согласился невидимка и следующие пять минут действительно хранил молчание, но потом не выдержал.

— Прекрасная это была задумка с цветами, Оливия!

— У меня ничего не вышло бы, если бы не ты и Фиона, — возразила девушка.

Первоначально странные дети хотели отправиться в Чемберлен полным составом, но мисс Перегрин решительно возразила. После долгих споров было решено остановиться на компании из пяти человек: Оливии, как подруге Кэрри, Енохе, твёрдо заявившем, что он больше не отпустит Оливию одну, Милларде с его невидимостью, к тому же самом любопытном, Фионе, чьи способности нужны были для выполнения плана, и Хью, не желавшем расставаться с Фионой. Джейк и Эмма тоже рвались, но Птица сказала, что у Джейка будет другое задание, а Эмма нужна, чтобы подготовить дом к прибытию новой гостьи.

Именно произнесённая со стопроцентной уверенностью фраза мисс Перегрин о новой гостье заставляла Оливию так нервничать. Птица уверена, что у странных детей всё получится, она доверяет им, и ей, Олив, особенно, — что же будет, если они не справятся?

— Когда Кэрри будет возвращаться домой? — вырвал её из размышлений Енох.

— Самое позднее в половине двенадцатого она должна быть уже дома.

Енох взглянул на часы.

— Сейчас половина одиннадцатого. У нас есть минимум полчаса.

***

Бал постепенно заканчивался, и пары начали расходиться. Кэрри всё ещё пребывала в состоянии сладкого оцепенения, но к нему примешивалась медленно нарастающая тревога.

мама как там мама она будет волноваться

Они с Томми собирались заглянуть в «Келли Фрут» и перекусить гамбургерами, но эта идея всё меньше и меньше нравилась Кэрри. Она должна вернуться домой как можно скорее и сказать маме, что всё прошло хорошо. Мама не будет злиться, если Кэрри вернётся раньше обычного. Возможно, они даже смогут спокойно поговорить. Потом Кэрри соберёт вещи, а на следующее утро уедет в другое место и время.

— О чём задумалась, Кэрри? — окликнул её Томми.

«Какие вещи могут понадобиться мне в тысяча девятьсот сорок третьем году?» Она едва не задала этот вопрос вслух, но удержалась. Томми, скорее всего, подумает, что она слишком много выпила, а этого Кэрри хотелось меньше всего. Вспомнив слова матери о пьяных женщинах, она вздрогнула.

— Холодно? Я могу дать свой пиджак, — Томми, как настоящий джентльмен, уже стал расстёгивать пуговицы, но Кэрри остановила его.

— Спасибо, не надо. Послушай, — она глубоко вздохнула. — Всё было просто замечательно, я тебе очень благодарна, но… мне надо вернуться. Я не могу идти с тобой в «Келли Фрут».

— Даже просто перекусить? — лицо Томми вытянулось. — Но это же твой единственный выпускной бал!

— Я понимаю. Но я всё равно хочу вернуться пораньше. Мама будет волноваться, а я не хочу…

чтобы она меня убила

или чтобы я убила её

— Ты, наверное, очень сильно её любишь, — Томми посмотрел на неё с уважением, и Кэрри снова охватило странное чувство — желание заплакать и засмеяться одновременно. Чтобы скрыть выступившие слёзы, она отвернулась и быстро вытерла глаза краем шарфа.

томми ты замечательный но ты ничего не понимаешь

— Хотел бы, чтобы у меня была такая дочь, как ты, — продолжал Томми. Кэрри посмотрела на него с удивлением, и он махнул рукой. — Не обращай внимания. Я часто говорю всякую ерунду. Похоже, я много выпил, — он усмехнулся. — Может, ты и права — не стоит идти в «Келли Фрут» и подкреплять эффект от вина пивом.

— Нет-нет, ты можешь идти куда хочешь, я тебя не держу, — испуганно возразила Кэрри, продолжая обдумывать его слова о дочери. Было что-то очень важное… что-то, связанное с ребёнком…

— В любом случае я должен проводить тебя до дома, а там… Пойду куда-нибудь.

к сью

сью снелл моя первая моя любимая

Обрывок чужих мыслей вспыхнул в голове у Кэрри, и она вспомнила.

«Это было в той книге, которую написала Сью. Она была беременна, и у неё случился выкидыш. Если бы не это, она бы родила ребёнка от Томми».

Картина Сью — бледной, растрёпанной, шатающейся, со стекающей по ногам кровью, — встала перед Кэрри так ясно, что она затрясла головой, отгоняя видение.

не могу я этого допустить не должна

Томми посмотрел на неё встревоженно, но Кэрри этого даже не заметила — так она была поглощена увиденным. Измученное лицо Сью сменилось двумя другими — неестественно искажёнными, залитыми кровью. Несмотря на это, Кэрри их узнала — Крис Харгенсен и Билли Нолан. Вокруг них пылали обломки машины, и Кэрри снова стало страшно.

что это я ведь это не делала

что я вижу прошлое или будущее

— Кэрри! — Томми дотронулся до её плеча, и она вздрогнула, словно её окатили холодной водой. Ей в самом деле было холодно, ночной ветер трепал шарф и давно раскрутившиеся локоны, проникал под платье. Кэрри обхватила себя руками, словно пытаясь защититься — вот только от чего?

— С тобой всё в порядке? — продолжал допытываться Томми. Кэрри перевела на него взгляд и только сейчас сообразила, что они почти дошли до её дома.

— Да, — слова звучали глухо, словно из-под земли. — Спасибо, что проводил.

Лицо Сью вновь встало перед глазами, и Кэрри решилась на отчаянный шаг.

— Беги к Сью, — торопливо заговорила она, разрушая свой первый и единственный мост. — Я знаю, это она попросила тебя пригласить меня на бал. Скажи ей, что ты её любишь. И ещё… кажется, у неё… у вас будет девочка.

В другой ситуации изумление, появившееся на лице Томми, было бы даже смешным.

— Что? Кэрри, откуда ты… Сью беременна?

— Да. Она любит тебя и… Скажи ей, что я прощаю… тот случай в раздевалке.

— Но Кэрри… Подожди! — он собирался кинуться за ней, но Кэрри поспешно отступила.

— Не надо, Томми. Если ты её любишь, иди к ней.

И она пошла к дому так быстро, как только могла. Ноги от непривычной обуви болели, и она ужасно боялась сломать каблук, но останавливаться было нельзя. Пусть Томми уйдёт, пусть… Кэрри сама не понимала, почему это так важно, но обернулась она, уже стоя у двери и положив ладонь на дверную ручку.

Двор перед домом был пуст.

томми ушёл вот и хорошо всё правильно

***

В доме было темно и тихо. Первым делом Кэрри сбросила надоевшие туфли — странно, как она раньше не замечала их неудобства? Правда, перед балом голова у неё была занята совсем другим.

Она осторожно прошла в свою комнату, то и дело оглядываясь — матери нигде не было. «Наверное, она уже спит», — успокаивала себя Кэрри, снимая розовое платье и переодеваясь в ночную рубашку. «Ей не за что на меня злиться, ведь я вернулась даже раньше обычного».

После всех пережитых эмоций её немного трясло, поэтому она отправилась в кухню — выпить воды. Когда Кэрри поставила графин на место, вспыхнул свет.