— Спасибо, — уже на другом конце проулка выдохнула она и тихо, но твёрдо добавила, — но ты не должна была этого делать. Теперь Они тебя запомнят.
— Пускай, — пожала плечами Оливия. — Я с ними даже не учусь.
— Они найдут способ тебя затравить. Скажи, почему ты это делаешь? Почему ты заступилась за меня?
— Сначала скажи, почему ты так их боишься?
— Я их не боюсь. Я просто уже привыкла, — грустно ответила Кэрри. — Когда над тобой смеются, лучше не обращать внимания. Правда, иногда этого не получается, и… — она помрачнела.
— Когда над тобой смеются, лучше всего давать отпор, — возразила Оливия. — Иначе они решат, что с тобой можно делать всё, что угодно. Я уверена, ты могла бы кинуть эту несчастную обёртку не хуже меня.
я могла бы запустить её в них одним только взглядом
а ещё я перевернула бы их стол
Оливия чуть вздрогнула. Это ведь не её мысли, верно?
— Прости, ты что-то сказала?
— Нет-нет, — Кэрри покачала головой. — Ты вымазала Рейчел Спайс мороженым, — она неожиданно улыбнулась. — Видел бы её сейчас её парень!
— Будет знать, как мусорить на улицах, — усмехнулась Оливия. — И потом, я всегда надеялась, что метание мячей, которому меня научил Енох, мне пригодится.
— А кто это — Енох?
— Мой… друг, — помедлив, ответила Оливия.
— Но ты в него влюблена, — Кэрри внимательно посмотрела на неё.
— Откуда ты знаешь? — Оливии внезапно стало жарко. — Ты что, мысли читаешь?
— Нет-нет, просто… это по тебе видно. У тебя глаза блестят, когда ты о нём говоришь.
— Ты прямо психолог, — Оливия снова улыбнулась. — У вас тут хорошо преподают психологию?
— У нас её не преподают, и я не очень-то хорошо учусь, — Кэрри как будто испугалась своей смелости и отступила назад.
— Постой, — Оливия забеспокоилась, что её собеседница ускользнёт, как в прошлый раз. — Не убегай, прошу тебя. Хочешь, я расскажу про Еноха и остальных? Мы могли бы пойти ко мне домой, выпить чаю, поболтать…
Кэрри замотала головой так яростно, что волосы упали ей на лицо.
— Нельзя. Мне нельзя ходить к незнакомым людям. Мама говорит, это грех.
— Суровая у тебя мама.
— Ты даже не представляешь, насколько, — Кэрри плотнее закуталась в кофту, словно ей вдруг стало холодно.
— Я понимаю, у неё могут быть предубеждения насчёт мальчиков, но ведь я девочка, и никого, кроме старого дедушки, в доме нет, — задумчиво протянула Оливия. — Хорошо, если твоя мама боится незнакомых людей, я могу пойти к вам и познакомиться с ней.
Кэрри ещё сильнее замотала головой.
— Нет. Нет. Пожалуйста. Ко мне нельзя!
— Ладно-ладно, — Оливия успокаивающе вскинула руки. — Но просто погулять мы можем? Ты сегодня не идёшь в школу?
— Я пойду туда восемнадцатого, через три дня, — Кэрри нахмурилась. — Рейчел разнесёт весть по всей школе. Они будут спрашивать о тебе.
— Пошли их подальше, — Оливия понимала, что такое поведение совсем не в духе леди, но в мире подростков Ювинской школы «леди» — понятие весьма относительное.
— Так нельзя, — Кэрри снова съёжилась. — Это грех.
— Они бы тебя послали, да и посылают, наверное.
— Мама говорит, мы не такие, как они. Они будут гореть в аду за грехи.
— А твоя мама не будет? За то, что бьёт тебя? — Оливия снова ощутила ледяные нотки в голосе. Она слишком поздно сообразила, что сказала лишнее — глаза Кэрри широко распахнулись.
— Откуда ты знаешь?
— У тебя синяки на шее и ссадина на лбу, — выпалила Оливия. — А ещё ты говоришь о матери со страхом. Выводы напрашиваются сами.
Эта последняя жёсткая фраза из детективных романов явно была лишней — Кэрри и без того напугалась. Она отступила к стене, словно пытаясь слиться с ней, а потом вдруг шагнула вперёд, низко наклонив голову и сверля собеседницу взглядом.
— Не надо, — тихо но угрожающе произнесла она. — Не говори про мою маму. Ты ничего, ничего не знаешь!
Оливия внезапно почувствовала себя очень маленькой и слабой, кроме того, на неё накатил стыд. Да какое право она имеет решать за Кэрри? Как она может ставить себя выше неё? Всё, что Енох говорил про надутого индюка, применимо и к ней. Она ничем не лучше Кэрри, ей просто повезло, что она воспитывалась в других условиях. Кем она себя вообразила — учительницей? спасительницей?
— Прости, — на этот раз к стене отступила Оливия. — Ты права, я не должна лезть не в своё дело.
Взгляд Кэрри немного смягчился.
— Я выгляжу очень глупой и беззащитной, да?
— Нет, что ты! Ну… беззащитной возможно, а глупой — нет!
— Нам как-то рассказывали на уроках… или я в книге прочитала. Есть люди, своим поведением вызывающие желание напасть на них. Я выгляжу так же, в этом всё дело.
— Это называется «виктимность», — вспомнила Оливия.
— Не так уж плохо у нас преподают психологию, — Кэрри криво улыбнулась.
Они немного помолчали. По проулку пронёсся ветерок, играя волосами девушек и колебля листья на деревьях. Пустая консервная банка со звоном прокатилась по тротуару, в кустах прошуршал тёмно-рыжий кот. Оливия прикрыла глаза — и внезапно почувствовала, как что-то пытается проникнуть в её мысли. Ощущение было очень странным — как будто большая мягкая птица бьётся изнутри о твой череп.
«»Это Кэрри, она читает мои мысли. Она пытается понять, действительно ли я хочу помочь ей или подшучиваю», — осознала Оливия, и невидимая птица забилась сильнее, словно вырываясь из силка.
кэрри я не хочу тебе зла ты же видишь кэрри
дай мне помочь тебе кэрри
доверься мне
Неожиданно птица рванулась вверх и исчезла, как будто растаяла в тумане. Оливия прислонилась к стене, взявшись руками за виски, — голова сильно кружилась. Она ещё не решила, делать ли вид, что чтение мыслей прошло незамеченным, но Кэрри решила всё за неё.
— Ты была права. Я могу читать мысли… иногда, и от этого болит голова, — виновато произнесла она, потирая лоб. — Понимаю, это звучит бредово, но…
— Это очень интересно! — Оливия оторвалась от стены. — Ты мне расскажешь, как это у тебя получается?
Кэрри кивнула, но тут её взгляд упал на пакет, который она сжимала в руке.
— Продукты! Я должна была отнести их матери полчаса назад! Прости, Оливия, но я не могу… Если мы сможем встретиться завтра здесь же…
И она кинулась в сторону дома, оставив Оливию недоуменно глядеть вслед.
========== 5. Стены и мосты. ==========
Прижимая к груди пакет с продуктами, Кэрри медленно поднялась по ступенькам маленького белого домика, увитого ненавистным вьюнком, открыла дверь и зашла внутрь. Немного повозилась с замком и прошла в гостиную, где над швейной машинкой склонилась её мать.
я не боюсь её. не боюсь
Маргарет оторвалась от шитья и подняла на дочь свои тёмные глаза.
— Ты сегодня долго.
— Да, мама. Соуса не было, пришлось идти в дальний магазин.
— Поставь продукты в холодильник и иди к себе.
— Хорошо, мама.
Вот так, вот так. Всё очень просто. Конечно, лгать матери — грех, но она ведь не солгала. Соус она купила в дальнем магазине — не потому, что его не было. Просто ей хотелось подольше побыть на улице… может, она хотела встретить Оливию. Да, она определённо ждала этой встречи.
Кэрри опустилась в кресло-качалку и задумалась. Странная эта Оливия с непроизносимой фамилией. Говорит, что над ней смеялись в школе, но Кэрри ей не верит. Она красивая — тонкая, высокая, с огненно-рыжими волосами. «Все рыжие — ведьмы», — всплыло откуда-то из подсознания. Возможно, это были слова матери?
«Но я тоже ведьма, мама».
Пусть Оливия и похожа на ведьму — но она заступилась за Кэрри, она не испугалась Их. Она не испугалась, даже когда Кэрри влезла в её мысли. Девушка потёрла лоб — голова всё ещё немного побаливала. Нет, нельзя читать чужие мысли — так она может лишиться своей силы.