Усім сподобався гість — досконалий тип англійського джентльмена. Незважаючи на досить поважний вік, він зберіг молодечу статуру й енергійні рухи. Аткінс також чудово розумівся на коньяках і винах, а кожній з жінок умів сказати якісь приємні слова. Всі навіть жалкували, що післязавтра полковник залишає Стамбул.
Розділ XVIII
УДАР У НІЩО
Коли Фредерік і абон, зателефонувавши до штаб-квартири страхової компанії «Ллойдс оф Лондон», попросив, щоб його прийняв директор, йому відповіли, що шеф радо зустрінеться з ним наступного дня о дев'ятій ранку. В аеропорту ліванець спокійно пройшов паспортний контроль і митницю, але про всяк випадок не поїхав ані на свою квартиру, ані в контору. Телефонував до страхової компанії з кав'ярні.
Слова секретарки трохи заспокоїли бізнесмена. Принаймні до наступного дня арешт йому не загрожував. Тому Габон спокійно подався на Вікторія-стріт, де він наймав розкішну квартиру. Відпочивши після подорожі, він перевдягся й по телефону домовився про зустріч з адвокатом, який уже не раз рятував Габона в критичних ситуаціях.
Адвокат уважно вислухав свого клієнта, переглянув документи і сказав, що план, розроблений Гансом Ціммерманом, — це єдина можливість уникнути небезпеки.
— Можу побитися об заклад, — сміявся він, — що Скотленд-Ярд уже про все знає і завтра о дев'ятій ранку хтось з інспекторів сидітиме під дверима директора «Ллойда», аби одразу арештувати вас. Він, звичайно, охоче візьме участь у цій розмові. Уявляю собі їхній вигляд. Гарна буде забава.
— Але чи не схоплять мене все-таки? — непокоївся клієнт.
— Не хвилюйтесь, — заспокоював адвокат. — Як можна заарештувати людину, яка, керуючись чесністю й обов'язком, хоче викрити багатомільйонне шахрайство? Де ж тоді «Habeas corpus»[5]? Адже в старій англійській конституції записано, що нікого не можна арештувати без доказу вини.
Рівно о дев'ятій годині в секретаріаті директора з'явилося двоє джентльменів, зодягнених у чорні костюми. Секретарка обвела їх поглядом й пішла в кабінет шефа, аби повідомити його про прихід Фредеріка Габона й адвоката Томаса Гріна.
Директор наказав негайно провести їх у кабінет. Тут вони застали ще двох чоловіків. Директор устав з-за стола, ввічливо привітався і пояснив, що ці люди — також члени дирекції страхової компанії. Адвокат посміхнувся. По одному з них одразу було видно, що то поліцейський. Можна перемінити країну, колір шкіри та одяг, а от тип поліцейського агента завжди залишається той самий. Тут уже нічого не вдієш.
— Я здогадуюсь, — почав директор, — чого ви прийшли. Мова йтиме про корабель «Куретаке-Мару» та його катастрофу біля берегів Маврікію. Чи не так?
— Так, пане директор, — потвердив ліванець.
— Чудово. Ви принесли заяву про виплату страховки?
— Від імені свого клієнта Фредеріка Габона я б хотів передати вам лист, — заговорив адвокат.
— Будь ласка.
Адвокат, розкрив елегантний портфель, який тримав на колінах, щось пошукав у ньому, а тоді витяг кілька аркушів списаного паперу й подав їх директорові.
— Що це? — обличчя директора витяглось од здивування. — Це не заява про виплату страховки?
— Ні, пане директор, — відповів Габон. — Як чесний громадянин, я вважаю своїм обов'язком звернутися до вас і застерегти страхову компанію від можливого шахрайства. Мій адвокат має документи, які підтверджують мої побоювання.
— Гадаю, — адвокат зробив невинну міну, — що спочатку ви ознайомитесь із заявою мого клієнта, а потім я обговорю її разом з вашими юристами.
Директор читав досить довгий текст. Замість здивування на його обличчі з'явився вираз розчарування. Нарешті він відклав подані йому документи і, звертаючись до прибулих, мовив:
— Ви дозволите ознайомити з цим документом моїх колег?
— Звичайно.
Один з чоловіків, чия приналежність до таємної поліції не викликала сумніву, буквально накинувся на заяву Габона. У міру того, як він читав документ, його і так довге обличчя витягувалось іще більше. Другий чоловік лише проглянув заяву. Його завданням було, мабуть, запровадити ліванця у в'язницю.
Фредерік Габон демонстративно глянув на годинник.
— Пане директор, виконавши свій громадянський обов'язок, я б волів уже піти. Так склалося, що лише вчора я зателефонував до вас, бо мене не було в Англії. На жаль, ми, судновласники, безперестанку мусимо подорожувати, аби по-чесному заробити на шматок хліба. Ви завжди можете розраховувати на мене. І я радий, що бодай чимось зміг допомогти страховій компанії.
5
Назва відомого англійського закону, який гарантує англійським громадянам особисту свободу.