Когда уже все шесть человек находились в заполненном воздухом шлюзе и расстегивали скафандры, один из спасателей спросил:
— Ну и кто вы такие, господа?
Билл промолчал, и отвечать пришлось Сэму:
— Мы просто частные лица, пассажиры «Ориона».
— И что вы делали в зоне боевых действий?
— Мы пытались убежать с Инты.
— Ну и как? Успешно?
— Сами видите. Наш корабль сбили.
— И кто же вас сбил?
— Мы не успели заметить это, наверное, какие-нибудь военные корабли.
— И долго вы просидели в этой металлической коробке?
— Тридцать шесть суток.
— Неплохо для начала. Как вас зовут?
— Меня зовут Сэм Андерс, а это мой товарищ Билл.
— Ну а я генерал Джек Роуд — представился военный.
Спасатели уже успели полностью снять свои скафандры и помогали делать это своим подопечным. Сэм смог обратить внимание на четыре большие звезды на погонах спасшего их с Биллом молодого человека.
Внутренние двери открылись, и нормальная гравитация придавила тяжелого Билла к порогу шлюза. Он попытался упасть, но спасатели поддержали его и довели до кресла. Большинство мест в салоне катера были заняты военными, только два последних ряда кресел оставались свободны. Билл рухнул у окна в последнее кресло в левом ряду. Сэма тоже довели до кресла спасатели. Они же донесли его чемодан. Бойницы в иллюминаторах были задраены, но это не мешало видеть звезды. Чемодан уже лежал на сиденье рядом с Биллом, а Сэм упал на сиденье и перебрался к последнему иллюминатору правого борта. Долгое пребывание в невесомости ослабило мышцы, болело все тело, ломало кости, к горлу подступила тошнота. Сэм повернулся к окну и принялся тупо разглядывать созвездия за бортом. Он делал это лишь для того, чтобы никто из окружающих не заметил, как сильно позеленело его лицо.
— Через несколько часов мы прибудем на большой межзвездный космический корабль, там вас осмотрит военный врач — сообщил генерал Сэму и Биллу, — Отдыхайте, можете откинуть спинки кресел — закончил Джек и вернулся в начало салона на свое кресло.
Другие спасатели последовали примеру своего начальника. Этот генерал сразу же показался Сэму подозрительно знакомым, но только в салоне до него дошло, что этого человека он уже видел много раз, и видел его не где-нибудь, а в интийской тюрьме.
61
Стыковка катера с фрегатом пошла нормально. Hазначенный капитаном «Пентара» Дик Фогерт уже успел сменить форму полковника ВВС на китель капитана первого ранга интийского космического флота. Он искренне приветствовал Джека. Обрадовался он и прибытию своего старинного приятеля майора Юргенса. Все трое выпили за удачный исход операции «Возмездие» хорошего вина и плотно поужинали в каюте капитана звездолета. Потом Фогерт показал Джеку его каюту — адмиральские апартаменты из четырех комнат: спальня с широченной кроватью посередине, гостиная, обставленная мягкими диванами, стойкой бара и фуршетными столиками, кабинет с пультом секретной связи на столе и приемная с отдельным входом для посетителей и дверью в кабинет.
Вскоре капитан ушел, сославшись на неотложные дела, и оставил генерала одного. Джек вышел в приемную и поздоровался с дежурным адъютантом, узнал от него местные новости и услышал новый анекдот. После этого он попросил адъютанта не беспокоить его по пустякам и вышел в кабинет, где присел к письменному столу, на котором стоял монитор персонального компьютера, совмещенный с коммуникатором. Здесь он соединился с капитанским мостиком и запросил расчетные данные о предстоящем межзвездном перелете.
Изучая звездные карты с проложенным маршрутом, Джек обнаружил, что неплотно закрыл дверь в приемную. Оттуда доносились голоса, адъютант ругался с какой-то женщиной.
— Генерал Роуд просил его не беспокоить! — холодно повторял не первый раз адъютант.
— Но это дело можно решить, пока мы не легли на курс. Потом будет поздно!
— Вы хотите отправить рядового на базу и для этого хотите побеспокоить генерала!
— Это не просто рядовой! Это идиот! Он совершенно не подготовлен физически. Он и стрелять-то не умеет! Он не пролезет в люк летающего танка из-за своего отвисшего брюха! И кто только догадался прислать мне этого идиота!
— Этого идиота вам догадался прислать военный трибунал! Этот рядовой Вильсон должен искупить совою вину кровью, чтобы избавиться от пожизненного тюремного заключения, мэм! отстаивал свою правоту адъютант.
— Я не могу нести ответственность за него, капитан! Мои солдаты убьют его! Или же он сдастся врагу при первом удобном случае и провалит всю операцию!
Джека заинтересовал этот спор и он вышел в приемную.
— Ну вот, вы все-таки оторвали от дел генерала! обиженно воскликнул адъютант.
— Здесь кажется шла речь об экс-губернаторе Вильсоне? спросил Джек и сурово посмотрел на женщину в форме подполковника — Джейн, это ты? — удивленно воскликнул генерал неожиданно для себя узнав ней собственную жену Сколько же лет я тебя не видел! Проходи же скорей в кабинет.
Джек почувствовал, как участился его пульс и одеревенели ноги. Он подошел к Джейн и взял ее за руку, провел через дверь кабинета, но не остановился там, втолкнул жену в гостиную и усадил на диван. Он специально суетился некоторое время у стойки бара и пытался успокоиться, разливая дрожащими от волнения руками коньяк в рюмки. Открытую бутылку и обе рюмки Джек поставил на столик около дивана. Только после того, как он и она молча выпили коньяк из этих рюмок, Джек заметил слезы и неестественную бледность на щеках Джейн. Тогда он тоже сел на диван, нежно обнял и прижал к своему плечу ее голову, коротко остриженную по-военному.
— Что же ты плачешь, глупая? — спросил он шепотом, Радоваться нужно.
Они выпили еще коньяка, и приятное тепло растеклось по жилам, успокаивая нервы. Джейн уже совсем успокоилась и перестала плакать. Она попыталась подняться и оттолкнуть Джека, но он не отпустил ее от себя и даже поцеловал в губы. Она инстинктивно пыталась робко сопротивляться, но наконец сдалась и ее руки нежно обняли его спину.
— Я не могу, Джек… — шептала Джейн — отпусти…
— Почему, милая?
— Не надо спрашивать меня об этом. Мне это причиняет боль.
— Что это? Что тебе причиняет боль?
— Я предала тебя, Джек… И не один раз… Мне очень стыдно… Я недостойна тебя…
— Предала? Но как?
— Если бы не мои идиотские показания… Я могла спасти тебя от тюрьмы, но не сделала этого.
— Спасти, но как?
— Заявить следователю, что ребенок родился не от тебя и тебя бы не посадили. Это мне объяснили опытные женщины в тюрьме, но уже было поздно.
— Но я не собирался отказываться от нашего сына!
— Это не значит «отказаться»! Это значит остаться на свободе.
— Это не преступление, Джейн. Этот следователь мог силой выбить из тебя любые показания. Ты не виновата.
— И еще я была в постели с другим мужчиной.
— Это другое дело, ты любишь другого и поэтому пытаешься оттолкнуть меня?
— Я его ненавижу! И если встречу, то обязательно его убью! ет лучше я сначала ему отрежу кое-что, и только потом убью!