24
Майкл Стайп – вокалист американской группы «R.E.M.»
(обратно)25
Популярная в Великобритании японская линия одежды для подростков. Хэллоу Китти – котенок, персонаж комиксов и аниме.
(обратно)26
Кагуль – легкая, обычно длиной до колена разновидность анорака, куртки с капюшоном.
(обратно)27
Хит американской группы «Нирвана» (со второго альбома «Да наплевать», 1991 г.).
(обратно)28
Производимые одноименной фирмой игрушки из особого пластика, которые при высокой температуре значительно уменьшаются в размерах, полностью сохраняя форму. Популярны в Великобритании.
(обратно)29
Популярный американский актерский и режиссерский дуэт, снимающий в основном фильмы о веселой жизни любителей легких наркотиков. Нашим зрителям больше всего известны по фильму «Укуренные» («Up in Smoke», 1978 г.).
(обратно)30
Популярный мюзикл режиссера Рэндала Кляйзера с Джоном Траволтой в главной роли (1978).
(обратно)31
Основание натуральных логарифмов: е ≈ 2,718281828459045…
(обратно)32
Пиццы, у которых разные половины, – с разной начинкой, чтобы двое могли съесть то, что хотят, и не покупать две пиццы вместо одной.
(обратно)33
Искусство выращивания карликовых деревьев и сами такие деревья.
(обратно)34
Китайское искусство определения наиболее благоприятного расположения предметов в комнате, способствующего максимальной гармонии между ее «ци» (жизненной энергией) и «ци» живущего в ней человека.
(обратно)35
Специальный резервуар, наполненный подсоленной водой температуры человеческого тела. Плавая в ней в расслабленном состоянии, человек подвергается «сенсорной депривации» – т. е. лишается информации от всех органов чувств, что специфически стимулирует деятельность головного мозга. Используется для медитации, для подготовки космонавтов к условиям космического полета и т. д.
(обратно)36
Разработанная Джозефом X. Пайлетсом система фитнеса, базирующаяся на йоге.
(обратно)37
Услуга, предоставляемая некоторыми супермаркетами: человек, платящий дебитной карточкой, может обналичить определенную сумму денег.
(обратно)38
Национальное управление по аэронавтике и космическому пространству (США).
(обратно)39
Скуби-Ду – имя щенка-сыщика, главного героя одноименного мультсериала и нескольких художественных фильмов по его мотивам.
(обратно)40
Машина Тайн – любимое транспортное средство Скуби-Ду и его друзей.
(обратно)41
Британская служба психологической помощи, «телефон доверия».
(обратно)42
В Великобритании дороги местного значения обозначаются на картах желтым цветом.
(обратно)43
Старый Билл – сленговое прозвище полиции в Великобритании. Бобби – полицейский.
(обратно)44
Ирландская республиканская армия.
(обратно)45
Учебные программы ВТЕС предоставляются одним из ведущих в Великобритании центров профессиональной подготовки «Эдексел». Лица, успешно сдавшие экзамены ВТЕС, получают денежное вознаграждение и диплом.
(обратно)46
На букмекерских карточках пишутся условия пари. Речь идет о букмекерской конторе, находящейся не на территории ипподрома.
(обратно)47
Фирменное название разновидности гамбургера.
(обратно)48
Джимми Хилл – знаменитый британский футбольный телекомментатор.
(обратно)49
«Экшн-мен», «Боевик» – «Барби для мальчиков», 12-дюймовая сборная кукла-солдат. Предмет коллекционирования.
(обратно)50
Жетон, который можно обменять на книгу в книжном магазине (распространенный подарок в Великобритании).
(обратно)51
Британская сеть магазинов «здоровой пищи».
(обратно)52
Роберт Крейг Книвел (Злой Книвел, р. 1938) – мотоциклист, гонщик, был также прыгуном на лыжах с трамплина и хоккеистом. Прыжок на мотоцикле через ряды автомобилей – его коронный трюк.
(обратно)53
Препараты из эхинацеи пурпурной или эхинацеи узколистной; эхинацея – североамериканское растение семейства астровых, с незапамятных времен используется для борьбы с инфекционными заболеваниями.
(обратно)