Выбрать главу

Она распахнула дверь, впустив снежный вихрь, и вышла, присев на корточки сбоку от дверного проема. Я стоял над ней, подняв оружие, вглядываясь в бурю и надеясь, что там ничего нет, просто вне поля зрения. Я чуть не вскрикнула, когда она закричала.

- Эй, спускайся сюда. Тебе нужно кое-что увидеть.

Я опустился рядом с ней, а капитан занял мое место в дверях. Она указывала на свои ноги. Мне пришлось включить фонарик, чтобы разглядеть это как следует, но было ясно, что это - отпечаток ноги, больше фута[12] в длину, восемь дюймов[13] в ширину и с четко очерченными пятью пальцами, большой палец казался почти таким же большим, как сжатый кулак.

- Oн был прямо здесь, - сказала она. - Этот ублюдок стоял у двери и смотрел на нас.

- Похоже на то, - сказал я и направил луч фонаря еще на пару футов в сторону, показывая еще один отпечаток, а в темноте за ним - что-то похожее на третий.

Похоже, они направлялись к хижине.

- Пойду посмотрю, - сказал я, но капитан мне отказал.

- Нет. Мы все идем, - сказал он. - Разделившись, мы становимся более уязвимыми для засады, а я не доверяю этим штукам, особенно после Сибири.

Никто из нас не слишком стремился покинуть относительный комфорт кабины, но вид следов, направляющихся прямо к хижине, быстро укрепил нашу решимость, и мы быстро направились обратно к ступенькам; они были всего в нескольких ярдах от нас, но невидимые в вихре бури. Только когда я добрался до нижней ступеньки, я увидел, что дверь хижины была открыта наверху, и на ступеньках, где снег был потревожен, было больше огромных следов, как будто существо стояло там и топталось.

Я вошел первым, готовый выстрелить при малейшем движении.

Комната была пуста. Дверь склепа была открыта, как мы ее и оставили, но в помещении стояла жуткая тишина, и мускусный животный запах, доносившийся снизу, не казался таким сильным, как раньше. У меня было такое чувство, что я знаю, что увижу внизу, когда буду спускаться к камерам. Мои подозрения подтвердились: все три ранее занятые камеры были теперь пусты, двери либо свободно висели на своих местах, либо, в случае с той, где находилась беременная женщина, лежали на полу. Единственным другим признаком того, что там был кто-то еще, была тонкая, водянистая лужа крови у входа в камеру, и теперь, когда я искал ее - капли пролитой крови на лестничной клетке. Беременная оставляла след.

Я указал на него капитану.

- Мы идем следом?

- В такую бурю? Рискованнo.

- Но если мы этого не сделаем, снег за полчаса заметет их следы, - сказалa шериф. - Поверь мне, я знаю эту погоду.

Как обычно, кэпу потребовалось всего несколько секунд, чтобы принять решение, и как только оно было принято, он вложил в него сто процентов.

- Ладно. Мы следуем за ними, но держимся вместе, никто не выходит за пределы досягаемости чьего-либо прикосновения, и если что-то движется, что не является нами, мы уничтожаем это жестко и быстро. Двинули. Вигго, всё по плану. Если след исчезнет, мы немедленно вернемся к грузовикам; я не хочу, чтобы мы барахтались там в такую погоду.

Мы сделали то, что нам сказали, и выдвинулись.

Когда я поднялся наверх и вышел на ступеньки, я понял, почему снег выглядел более потревоженным; это был знак, что все Альмы ушли этим путем, и два больших пятна крови справа от нижней ступеньки подтвердили это для меня. Кровавый след продолжал идти направо, потом повернул за хижину. Мое сердце упало, когда я понял, куда они направляются, и снова оказался прав, когда он привел меня прямо к хижине, где мы хранили тела Дженнингса и Уоткинса. Двери хижины были взломаны с грубой силой, тела исчезли, и все, о чем я мог думать, это то, что шериф былa правa: мы использовали не ту приманку.

В довершение всего мы вскоре потеряли след; он вел прямо в лес к северу от станции, на другую оленью тропу, затем под навесом, где было слишком темно и снег был слишком густым, чтобы мы могли идти.

- Назад к грузовику, - сказал кэп. - До рассвета и лучшей погоды мы здесь ничего не сможем сделать.

Никто не напал на нас, когда мы возвращались назад, хотя мысль о том, что Альмы могут быть слишком заняты едой, не давала мне никакого утешения. Я догадался, что все думают об одном и том же, но никто не упомянул об этом в грузовике. Уилко сварил кофе, я взял у шерифа несколько сигарет, и некоторое время все молчали, погруженные в свои мысли, а снаружи продолжалась буря.

Капитан первым нарушил молчание и обратился к шерифу:

- Ты знаешь эти леса, - сказал он. - Где лучше всего будет искать их, когда буря немного утихнет?