Уильям Мейкл
ОПЕРАЦИЯ: ЮКОН
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
или на сайте:
"Экстремальное Чтиво"
— 1 -
Итак, я был только что повышен в звании до сержанта Bиггинса, но у меня не было времени праздновать. Мы лишь день, как вернулись на базу, когда сигнал бедствия из Канады заставил нас двигаться быстрее, чем в жопу раненная рысь. Мне нужно было успеть на самолет, снарядить отряд, написать речь шафера, и в довершение всего я обнаружил, что мой новоиспеченный капрал — настоящий придурок.
Давайтe сначала разберемся с этим придурком. Полковник направил его к капитану, который направил его кo мне. Я не знал о нем ничего, кроме того, что он приехал из Эдинбурга этим утром, и что он недавно отбыл командировку где-то на Ближнем Востоке. Однако мне не потребовалось много времени, чтобы узнать большую часть того, что мне нужно было знать. Это была нелюбовь с первого взгляда. У него была одна из тех высокомерных ухмылок, от которых у меня сразу же заскрежетали зубы, его рукопожатие было слишком теплым, слишком мягким, и его первые слова, обращенные ко мне в раздевалке, были:
— Эти два рядовых не доставят мне никаких хлопот? Я никогда раньше не работал с черномазым и педиком.
Ему потребовалось немного времени, чтобы отдышаться после того, как я пару раз ударил его о стену, но, по крайней мере, мне удалось стереть улыбку с его лица. Он попытался что-то сказать, но я схватил его за горло, и из горла вырвался только тонкий свист, хотя по его глазам я понял, что он не особенно счастлив.
— Послушай, парень, — сказал я. — Это мой первый день в качестве полного сержанта, a ты здесь новичок, так что я дам тебе поблажку, только на этот раз. Оба этих рядовых несколько раз спасали мне жизнь, и я готов рисковать своей задницей ради них в любой день недели. Дэвис — черный, потому что он родился таким, Уилко — гей по той же причине. Но ты — пиздобол, потому что никто никогда не учил тебя манерам. Так вот чему я тебя сейчас учу. Неуважение к этим ребятам — это неуважение к команде. Я этого не потерплю. Видишь эту хватку на cвоем горле? С таким же успехом это могут быть твои яйца. Это твое единственное предупреждение. Ты меня слышишь?
Он только кивнул, так что я снова приблизился к его лицу, хотя и немного ослабил хватку.
— Что вы сказали, капрал Дженнингс? Я вас не расслышал.
— Я слышу вас, сержант, — ответил он.
По крайней мере, на этот раз у него хватило смелости посмотреть мне в глаза.
— Молодец, — ответил я и не слишком ласково потрепал его по щеке. — Первый круг выпивки за тобой, когда мы вернемся, и я возьму двойную порцию.
Я оставил его и направился к складам, где меня ждали Уилко и Дэвис. Дженнингс последовал за мной, держась на расстоянии, что меня вполне устраивало. Я убедился, что все одеты — зимнее снаряжение, как сказал кэп, — затем мы отправились в столовую позавтракать и провести инструктаж. Капитан провел его быстро, мы все съели достаточно, чтобы накормить небольшую армию, затем выдвинулись в Глазго на вертолете, чтобы успеть на наш стыковочный рейс в Канаду.
У Дженнингса, по крайней мере, хватило ума держать рот на замке большую часть пути. Однако всю дорогу у него было лицо, похожее на скрюченную задницу, и он почти не произнес ни слова во время долгого-долгого перелета из Глазго в Эдмонтон.
Когда я не давил храпака, то проводил большую часть полета, играя с парнями в трехкарточный покер. Ни Уилко, ни Дэвис не упоминали о новом капрале, и не обращали на него никакого внимания, что говорило о том, что они уже имели с ним дело и уже определились с его характером.
Что касается Дженнингса, то он все еще молчал, когда мы переceли на более короткий рейс в Юкон. После этого вертолет унес нас на север над все более унылыми ландшафтами и приземлился в тaм, где это казалось "посреди ничего". Когда мы высадились на взлетно-посадочной полосе в этой глуши, капитан отвел меня в сторону. Не было никаких зданий, кроме маленькой лачуги, возле которой стоял черный внедорожник с ключами в замке зажигания. Вокруг не было ни души. Снег уже кружился вокруг нас на сильном ветру, и кэпу приходилось кричать, чтобы егo услышали.
— Твой новенький что-то притих, — сказал он. — Все в порядке?
— Он заговорит, когда у него будет что-то полезное, — ответил я, и, должно быть, что-то было в моем голосе, потому что в ответ я получил фирменную приподнятую бровь капитана, но он не стал развивать тему.