Мне пришлось броситься назад. Челюсти сомкнулись на моей левой ноге, и я уже не в первый раз был благодарен за крепкие ботинки. Я ударил правой ногой, как раз когда поворачивался, чтобы прицелиться. Мой правый ботинок зацепил морду волка, он поднял голову и зарычал, и я всадил ему три пули между глаз, чувствуя, как горячие кусочки костей, мозга и кровь брызнули мне на лицо и верхнюю часть тела.
— Лежи, — крикнул кэп где-то позади меня, его зов слабо перекрывал звон.
Я не знал, был ли он направлен на меня, но я все равно остался лежать, перекатившись на живот, чувствуя, как холод просачивается в меня, даже когда я целился и стрелял, целился и стрелял, в то время как другие выстрелы свистели над моей головой.
От насыпи тел шел пар, мы продолжали стрелять, волки продолжали умирать, потом, словно издалека на ветру, я услышал, как вой превратился в лай, и так же быстро, как они пришли, стая растаяла. Я насчитал шестерых, когда они уходили; остальные лежали мертвыми в куче перед зданием.
Капитан не терял времени.
— Я видел несколько бензиновых канистр на заднем дворе, — сказал он мне, вынужденный кричать, чтобы я его услышал. — Тащи их сюда. Начальство сказало: "зачистить". Нам пора начинать. Давайте сожжем этих ублюдков.
Уилко пошел со мной, и к тому времени, как мы вернулись, таща по две десятилитровые канистры с бензином, кэп и шериф отодвинули мертвых волков в дальний конец двора, подальше от зданий. Уоткинс стоял рядом с Дэвисом, пока рядовой наблюдал за новой атакой. Они вытащили наше снаряжение из грузовиков, и оно было свалено на землю у ног Дженнингса; капрала все еще не было с нами, затерянного в тысяче миль взгляда, который почти ничего не видел. Винтовка у него былa перекинутa через плечо, но от неe было столько же пользы, сколько от мокрой спички под дождем в Глазго.
Мы сожгли волков, все вспыхнуло в огне, который, несмотря на холод, заставил нас отойти подальше от пожарных машин, чтобы избежать его. Оставшиеся волки держались в стороне, хотя мы услышали их, как только поднялся столб дыма от их мертвых собратьев, тот же высокий хоровой вой эхом разнесся по склону.
— Это всё? — с надеждой спросил Уоткинс.
Он уже медленно приближался к ближайшей двери пожарной машины. Кэп преградил ему путь.
— Нет. Это далеко не "всё", — сказал он. — Мы сыграем в маленькую игру "покажи и расскажи". Я тебе кое-что покажу, а ты расскажешь мне все, что знаешь.
— А если я этого не сделаю?
— Если ты этого не сделаешь, то станешь следующим ублюдком, которого я подожгу.
Через пять минут мы все вернулись в хижину, все смотрели на дверь хранилища. Капитан заставил нас взять с собой аптечку… и Дженнингса. Дэвис провел его через площадку, словно помогая сонному ребенку лечь спать, и как только мы оказались в комнате, капрал отступил в угол и просто стоял там, все еще слепо глядя перед собой. Уоткинс тоже уставился на огромную стальную дверь хранилища в другом конце комнаты.
— Ты не захочешь быть здесь, — сказал он.
— Расскажи мне об этом, — ответил я. — Но раз уж мы проделали весь этот путь, почему бы тебе не открыть его и не показать нам, что ты там хранишь?
Мой слух только сейчас начал восстанавливаться, и я не совсем расслышал, что он сказал дальше, и мне пришлось заставить его повторить это, хотя я боялся, что уже догадался.
— Ты уже знаешь, — сказал он. — Вы были в Сибири. Ты уже знаешь.
Он поднял ту же костяную флейту, что и кэп, поднес к губам и подул.
Где-то внизу раздался ответный рев. Это не звучало по-волчьи, это не звучало музыкально. Я точно знал, как это звучит.
Это был Альма в ярости.
— Сколько? — мрачно спросил кэп.
— Три, — ответил Уоткинс. — Два самца и самка, все почти взрослые.
— Как такое может быть? — спросил я.
— Отвечай, — добавил кэп.
Уоткинс вздохнул и, казалось, принял решение.
— Хорошо… Я расскажу вам все, что знаю. Могу я попросить взамен кофе и сигарету? Это займет некоторое время.