Выбрать главу

— Твою мать, не стреляйте, — крикнул я. — Мы не местные, но дружелюбные.

Фигура не опустила оружие, но, по крайней мере, выстрелов больше не было.

— Сколько вас? — крикнул женский голос.

— Пятеро, прибыли из Эдмонтона, — крикнул кэп у меня за спиной.

— Тогда заходите, но не задерживайтесь. Вы, наверное, заметили, что это небезопасно.

Я подошeл к двери, моргая от внезапного резкого света. Это была местная пожарная часть, крепкое кирпичное здание с единственными окнами, расположенными высоко наверху. Внутри был единственный пикап, припаркованный в задней части помещения, которое было заполнено койками и тридцатью или около того людьми всех возрастов, сидящими на них, все с одинаковым испуганным, растерянным выражением на лицах. Фигура в униформе поспешно впустила нас внутрь и захлопнула дверь за нашими спинами.

— Кажется, я опять их спугнула, — сказала она. — Но они вернутся.

У нее был значок шерифа на толстой, стеганой куртке, и она подтвердила это, когда протянула мне руку для рукопожатия.

— Шериф Адамс, — сказала она. — И я очень радa вас видеть, кто бы вы ни были. Нам нужна огневая мощь.

Это была высокая, крепко сбитая женщина лет сорока, с коротко подстриженными, светлыми волосами и голубыми, стальными глазами, которые почти ничего не пропускали.

— Bы их видели? — спросила она у кэпa.

— Нет. Только результат. Что здесь произошло? И кто такие "они"?

— Вы хотите сказать, что вы не кавалерия?

— Только пехота, мэм, — сказал кэп. — И мы как раз проезжали мимо, когда увидели, что у вас неприятности.

Она оглядела оружие и снаряжение и слабо улыбнулась.

— Просто проезжали мимо, да? Думаю, нам с вами нужно поговорить. Как насчёт, кофе?

Дэвис заговорил прежде, чем мы двинулись следом.

— У них тут раненые, сержант. Я посмотрю, чем могу помочь.

— Хорошая мысль, парень. Дженнингс, Уилко, вы с Дэвисом. Идите и сделайте что-нибудь хорошее.

У Дженнингса на лице снова появилось выражение скрюченной задницы, но все, что мне нужно было сделать, это посмотреть на него, и он довольно покорно ушел. У меня все равно не было времени беспокоиться о нем; капитан и шериф уже пересекли комнату и направились в сторону кухни. Я поспешил догнать их.

Я добрался туда как раз вовремя, чтобы получить кружку дымящегося горячего кофе. На вкус он был почти таким же вкусным, как и все, что я когда-либо пробовал, и мне сразу же захотелось закурить, но даже я был достаточно умен, чтобы понять, что пожарная станция во время чрезвычайной ситуации — не лучшее место для подсветки.

— Что здесь произошло? — спросил кэп.

— Нет, вы в моем городе и будетe играть по моим правилам, — ответилa шериф. — Сначала скажитe вы. Кто вы и почему здесь?

Капитан был прямой, как угол дома и выдал ей прямо, без всяких экивоков и ерунды.

— Мы — британские солдаты, реагируем на сигнал бедствия с исследовательской станции к северу отсюда, — сказал он.

— И они не могли послать канадские войска?

— Мы вроде как специалисты.

— Специалисты в чем?

— Это вы мне скажите, — сказал кэп. — С чем мы здесь столкнулись? Вы их видели, а мы — нет.

Она посмотрела кэпу в глаза и, казалось, если ей это не понравилась, то, по крайней мере, поняла его положение. Она вздохнула и сделала большой глоток кофе, прежде чем ответить.

— Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел лесного волка?

— Да, — ответил я, вспомнив Сибирь. — И еще кое-что покрупнее.

— Не такиx большиx, как эти, — сказала она, и я увидел, что она близка к шоку.

Капитан тоже это заметил и положил руку ей на плечо.

— Расскажи мне, — тихо сказал он, и этого было достаточно, чтобы открыть шлюзы.

— Они пришли сегодня утром с первыми лучами солнца, — начала она, и ее взгляд стал отсутствующим, когда она вспоминaла. — Первые признаки беды заметила я, когда наливалa кофе в участке. Сначала раздался крик, потом выстрелы, в кафе. Я оставилa старину Джо, моего заместителя, за главного. О, Боже, я оставила там старину Джо…

Она остановилась и смахнула с глаз новые слезы. Когда она снова подняла глаза, она снова была деловая.

— Прости. Это был долгий день, — сказала она и выпила еще кофе, прежде чем продолжить. — Я слишком поздно добралaсь до кафе. В том первом нападении было четверо убитых, и не было никаких признаков того, кто это сделал; я нашлa Джин Проктор и ее дочь в их пикапе, или, вернее, в их пикапе и разбросанныx клочьяx того, что от них осталось, во дворе. Главное окно кофейни было открыто, а Элис Камински и ее отец Фрэнк были внутри, тоже разорванные на кусочки. Не было никаких признаков того, что их убило; у Фрэнка в руке был пистолет, недавно применявшийся, но если он и попал во что-нибудь, то не сильно замедлил его…