Олег не случайно назначил встречу именно в отеле. После утреннего визита офицера из Главного полицейского управления и вчерашней пропажи блокнота из номера Умелов понял, что среди персонала гостиницы есть агенты японских спецслужб. Значит, пусть эти спецслужбы знают, что в это дело подключается еще и независимая пресса. Правда, Олег не знал, насколько независимой она могла быть в Японии.
— Он сказал, что скоро будет, — прервала его мысли Мэри.
— Отлично. Позвони вниз и закажи столик, желательно где-нибудь в уединенном месте.
Олег встал и, широко шагая по комнате, потер ладони.
— Пора пускать в ход тяжелую артиллерию.
Мэри удивленно смотрела на жениха, не понимая смысла услышанного.
Татцуо Нагаи оказался с виду молодым среднестатистическим японцем. Встретив его на улице, вряд ли можно было сказать, что он успешный журналист, снискавший себе славу в громких расследованиях.
«А может, таким вот и должен быть представитель нашей славной профессии. Абсолютно не выделяющимся „человеком из народа“», — думал Умелов, приняв из рук коллеги его визитку. Мэри тоже получила его визитку и, следуя заранее оговоренной тактике, объяснила господину Нагаи, что Умелов будет общаться с ним через нее.
— Он спрашивает, что нам известно о ночном убийстве ученого, — перевела Умелову Мэри.
— Расскажи ему о том, что сама знаешь. Об экспедиции, о том, что мы вчера встречались с вулканологом в кафе «Каку-таку». Да, и не забудь сказать, что вчера у Осимы были целы оба мизинца.
Олег еще раз посмотрел на визитку и убрал ее во внутренний карман куртки.
Мэри долго рассказывала Татцуо Нагаи все, что ей было известно об ученом. Лицо японца в разные моменты ее повествования выражало то удивление, то интерес, то просто любопытство.
Когда Мэри закончила, японец сразу же стал задавать наводящие вопросы.
— Он спрашивает: есть ли у нас версия по поводу того, кто мог убить Кудо Осиму?
— Мы думаем, что это якудза, — сказал Умелов, рассчитывая окончательно развеять свои сомнения. — Хотя не исключено, что отрезанный палец — это всего лишь имитация. И возможно, кто-то хочет пустить расследование по ложному следу.
Выслушав перевод, Нагаи что-то долго и увлеченно рассказывал Мэри. Несколько раз она переспрашивала его, пытаясь понять смысл сказанного. Затем повернулась к Олегу.
— Он говорит, что это исключено. В Японии существуют устоявшиеся «гири». Это…
— Я знаю, что это означает. Давай дальше, — нетерпеливо перебил ее Олег.
— Ну ладно, — немного смутилась Мэри. — Он говорит, что никто не будет в Японии кидать тень на якудза, если те здесь ние при чем. Если бы это произошло, то члены клана обязательно нашли бы и наказали такого человека. То, что у Кудо Осимы был отрезан мизинец, доказывает, что он чувствовал свою вину перед каким либо кланом и хотел ее искупить.
Мэри сделала паузу.
— И еще… Он сказал, что мы могли быть причастны к его смерти.
Услышав это, Умелов даже не повел бровью. Он сам был журналистом и понимал, что иногда собеседника необходимо было спровоцировать, чтобы получить от него нужную информацию. Он внимательно посмотрел на японца. Тот еле заметно улыбнулся.
— И почему он так считает?
Мэри негромко перевела:
— Он говорит, что не верит в случайности.
Олег, видя растерянность Мэри, взял ее за руку.
— Спроси его, что он имеет в виду?
Татцуо Нагаи вновь принялся что-то долго объяснять Мэри, постоянно кивая в такт своим словам. Наконец Мэри пересказала Олегу монолог журналиста.
— Он сказал, что позвонившие ему на прошлой неделе из вашей редакции рассказали, что ты имеешь задание провести в Японии журналистское расследование. Они попросили оказать тебе содействие. Ему кажется очень странным, что Кудо Осима погиб сразу после встречи с тобой… И еще он сказал, что если мы хотим рассчитывать на его помощь, то должны доверять ему и рассказать обо всем, что знаем.
Закончив переводить, Мэри вопросительно посмотрела на Олега. Взвесив в уме все «за» и «против», Умелов решил рассказать коллеге всю предысторию, вернее, почти всю, за исключением эпизодов, связанных с золотом. Ведь об этой находке на острове он не сказал даже Мэри.
Всю обратную дорогу Лысый пытался раскрутить Хрома на то, чтобы распечатать документы, лежавшие в бумажном пакете от Таканиси-сана. Но Хром был непреклонен. Он отправил братанов к себе на этаж и в одиночестве поднялся в свой гостиничный номер. Закрывшись на специальную задвижку, Хром включил лампу над столом и распечатал пакет.
Неясные предчувствия, зародившиеся в момент, когда переводчик отдал ему пакет с информацией о человеке, которого они должны были «прессануть», его не обманули. Прочитав имя объекта и адрес отеля, где тот остановился, Хром вынул из пакета фотографию. Сомнений не осталось. С фотографии, сделанной совсем недавно, на него смотрел его бывший сослуживец, человек, ставший ему почти братом, — бывший сержант погранвойск Олег Умелов. Он стоял в окружении нескольких человек на палубе какого-то судна. Внимательно всмотревшись в лица остальных, Хром узнал девушку, которая вчера шла рядом с Умеловым по улице Танукикодзи.
«Вот что значит судьба, — с тоской подумал Хром. — Кто бы мог подумать, что вот так придется встретить корефана, с которым полгода одну пайку делили».
Мысли сразу же унесли его на десять лет назад, когда он салагой вместе с таким же зеленым курсантом Умеловым впервые переступил порог учебной части под Владивостоком. Почему-то вдруг вспомнился КПП, где долгими ночными часами они с Умеловым, дежуря у ворот части, рассуждали, какая прекрасная жизнь их ждет после дембеля. Вдруг нестерпимо захотелось туда, где все было по-другому. Где они были молоды и честны друг перед другом. Где жизнь делилась только на то, что было с нашей стороны, и то, что было за бугром.
Комок подкатил к горлу, и нестерпимо защипало в глазах. Впервые за последние несколько лет приморский авторитет Хром вдруг вспомнил о том, что он, Сергей Хромов, — бывший сержант пограничных войск.
С трудом подавив накатившуюся слезу, мужчина резко встал, подошел к мини-бару и, откупорив бутылку виски, одним залпом осушил почти половину. Ничем не закусив, Хром сел за пристенный стол рядом с зеркалом и, уставившись в свое отражение, стал искать черты того, прежнего Сереги Хромова.
Лысый, сидя на кровати, откупорил бутылку японского пива «Саппоро». Со злостью развязав темный галстук, он швырнул его на пол.
— В натуре, я бы сейчас целую обойму высадил, чтобы расслабиться.
Прыщ, устало посмотрев на него, решил не поддерживать этот беспонтовый базар. Разувшись и аккуратно повесив на плечики костюм, он взял полотенце и собрался пойти в ванную.
— Слышь, братан, — услышал он за спиной голос Лысого. — А че ты всю дорогу молчал? Или ты только барыг можешь грузить?
В голосе соседа по номеру явно сквозило желание пойти на обострение. Прыщ резко бросил полотенце и, поигрывая бицепсами, вплотную подошел к Лысому.
— Я что-то не понял. Ты че, мне предъяву лепишь?
Лысый только этого и ждал. Он резко вскочил и, сбросив пиджак, остался в одной белой рубашке.
— Ну так что ты молчал на «базаре»? Язык в ж…у засунул, да?
Вместо ответа он получил чувствительный удар под дых и, скрючившись, присел у кровати. Прыщ нагнулся и, взяв Лысого за чуб, прошипел ему прямо в лицо:
— Тебя не спросил, урода.
После он с силой толкнул зарвавшегося подельника на кровать. Лысый, прикинувшись побежденным, вдруг резко ударил нападавшего снизу в пах. Прыщ, громко охнув, согнулся пополам. Лысый, качаясь, встал в боевую стойку. Прыщ тоже попытался разогнуться, хотя боль в мошонке только усиливалась.
— Как я люблю таких бычар гондошить, — злобно оскалился Лысый, готовясь нанести очередной удар. Но вместо этого рухнул как подкошенный.
Хлесткий удар Хрома, который тот нанес ему сзади по шее, наглухо вырубил Лысого.
Хром грозно надвинулся на второго участника конфликта.
— Это не я начал, — пробормотал Прыщ, тут же подняв обе руки вверх.
Хром зло посмотрел на обоих.
— Вы что, боталы осиные, на рога полезли? Или вы забыли, где находитесь? Что, побакланить приспичило?