Выбрать главу

Что касается прибытия моего господина герцога, он прибыл лично, облаченный как прочие, но перед ним шли десять пажей и один боевой конь, которого вели под уздцы. Эти пажи, пешие слуги и конюхи были одеты в платья из малинового бархата, расшитые понизу чистым золотом. Оные пажи ехали верхом, на шее каждого было колье из крупных золотых роз, в плащах, спадавших сзади до лошадиной спины, с двумя рядами золотых дубовых листьев. Их лошади и боевой конь были убраны малиновым бархатом и усыпаны сотней бубенцов из чистого золота, каждый из которых весил целую марку. Они производили чудесный звук.

Когда эти сорок восемь знатных рыцарей собрались один против другого, прозвучала боевая труба. Они бились с успехом один против другого на копьях, а потом бились на мечах, каждый изо всех сил на широком пространстве по всем сторонам поля, и, [чтобы остановить бой], карлику пришлось протрубить в рог, а дамам — сделать знак вуалью. После чего их с трудом разняли и развели на два ряда. Тогда монсеньор герцог снял свой головной убор[683] и прошел между рядами. Так он объединил их в пары, чтобы биться один против другого врукопашную, и они бились на мечах как вилланы, так что мой господин почти не получил от этого удовольствия[684]. Тогда по двое они вернулись в ворота Золотого древа, пройдя перед дамами, и сопроводили моего господина во дворец, [вместе с] моим господином бастардом в носилках. Затем они отправились разоружаться, чтобы прийти на банкет и танцы.

Что касается этих джостры и турнира, все было проведено достойно со всей приятностью и с большой роскошью, так что невозможно это описать, чтобы не было слишком длинно. Ибо не было ни дня, чтобы на этих турнирах и банкетах каждый не был облачен в богатые одежды, с драгоценностями, вышивкой, каменьями, из роскошных тканей, с попонами и конской упряжью, сегодня в одно, а завтра — в другое, и так же на банкетах и танцах. И также мой господин герцог и монсеньор бастард, и их пажи каждый день в новом, и [их примеру] следовали прочие принцы и сеньоры. Вообразите, как показывал себя каждый, о чем я должен умолчать, за исключением турнира и того, что сопровождало его.

В названный день, после турнира, при дворе был приготовлен прекрасный банкет. Во-первых, был установлен богатый буфет, наполненный дорогой посудой. На трех столах в большом зале, о чем я уже рассказывал, стояли тридцать восковых деревьев, на которых висели фрукты всех видов[685]. Вокруг корней этих деревьев было разложено мясо, коего было двадцать блюд, а во время антреме ходили по залу персонажи, как мужские, так и женские, которые разносили фрукты и сладости, одни в заплечных корзинах, а другие — на шляпах, а иные — в подолах[686]. Эти персонажи были щедро раскрашены чистыми золотом, серебром и лазурью. Перед монсеньором на его столе была башня, на которой стоял человек, державший монету, и из башни, как из фонтана, текла в изобилии розовая вода[687]. Внутри одного из висячих канделябров с зеркалами, о которых я рассказывал, [описывая] первый банкет, был дракон в скале, который извергал пламя, а из скалы лилась на людей вода и [сыпались] лепестки роз. Затем к этому столу был вывезен огромный кит[688], охраняемый двумя гигантами. В его животе сидели две сирены и 12 или 13 человек, одетые на иностранный манер. Эти люди и сирены появились из кита, чтобы танцевать, петь и сражаться. Из этих людей одни сражались, а другие танцевали.

В конце банкета начался танец, после которого дамы вручили приз турнира мессиру Жану д'Удевилю, брату монсеньора де Скаля[689]. После этого четверо смелых рыцарей объявили поединок на следующий день, затем все пошли спать около трех часов [ночи].

вернуться

683

Ла Марш говорит, что Карл Смелый сделал это, чтобы его узнали [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 194].

вернуться

684

Согласно Энену, бой пыталась прекратить Маргарита Йоркская, опасавшаяся, что мужа могут ранить, но ей это не удалось. Сражение остановил сам Карл, а затем перестроил его участников так, как описывал Ла Марш. Победителем стал Джон Вудвилл [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 130].

вернуться

685

Фруктовые деревья символизировали 30 аббатств в землях герцога Бургундского, в том числе — Клюни и Сито [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 196].

вернуться

686

Кроме того, были заказаны беседки для выпечки, имитирующие виноградную лозу [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 328–329. № 4433].

вернуться

687

Согласно счетам, был заказан фонтан из хрусталя. Он был увенчан изображением Иоанна Крестителя. Из фонтана била розовая вода [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 329–330. № 4437].

вернуться

688

60 футов в длину, т. e. 18 м [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 328. № 4431]. В Средние века китов в изобилии ловили в Бискайском заливе, причем особым деликатесом считался китовый язык [Birlouez E. À la table des seigneurs, des moines et des paysans du Moyen Âge. Rennes, 2009. P. 55].

вернуться

689

Сначала приз за турнир присудили Карлу Смелому, но он отказался и выбрал в качестве победителя Джона Вудвилла по трем причинам. Во-первых, он «иностранец» и ему следовало оказать почести. Во-вторых, он был юным рыцарем, а таковых следовало поощрять. В-третьих, он хорошо показал себя как в турнире, так и в конных поединках [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 199].