Выбрать главу

Данный экземпляр очевидно принадлежал человеку, владевшему польским языком. Его инициалы L и V помещены слева и справа от виньетки на титульном листе. Там же справа от слова Pologne имеется и его неразборчивая подпись: de Lip... (czicz???, enicz???), впрочем такому прочтению противоречит частица de. Кроме того на титульном листе на верхнем поле над названием находятся три косых креста, перечеркнутых посредине единой линией, а на контртитуле две надписи: первая рыжими чернилами J 2332 и 4 В 7626 — очень черными. Представляется, что последняя надпись, равно как и все исправления и пометы сделаны одним почерком XVII в., увы, все-таки не самого Боплана.

Еще один московский экземпляр находится в библиотеке Российского государственного архива древних актов. Он более полон, нежели экземпляр Исторической библиотеки: карта в нем сохранилась. Он был приобретен покупкой. На контртитуле имеется экслибрис некоего de Fourcy, изображающий его герб с митрой (о нем см. ниже — описание Е. Е. Рычаловского).

Экземпляр РГАДА представляет скорее исключение, нежели правило. Почти досконально известна история его путешествия в Россию и предшествовавшая жизнь во Франции. Того же нельзя сказать об экземплярах ГПИБ и Музея книги РГБ[299]. О них известно очень немногое (о первом из них уже упоминалось выше). Экземпляр второго издания 1660 г. в Музее книги РГБ имеет на обороте титула отпечаток овального экслибриса размером 2,5 см х 3 см (по осям координат) с изображением одноглавого императорского орла и горизонтальной надписью, четко видной под орлом: DUBL. Надпись с левой стороны стерта и неразборчива. Непосредственно под словом DUPL можно прочитать остаток круговой легенды: PALAT. VINDOBON. Над самим орлом надписи нет. Пребыванием в Венской дворцовой библиотеке, вероятно, можно объяснить роскошный вид книги и ее хорошую сохранность. Книга облечена в кожаный бежево-коричневый переплет с золотым тиснением на корешке, передних и задних крышках, всех трех обрезах крышек. На передней и задней крышках вытеснены две рамки в виде двух параллельных прямых и волнистой наружной линией. Внутренняя рамка на углах завершается орнаментальным геометризированным растительным украшением. На корешке в две строки вытеснено золотом: Descr ¦d'Ukr. На нижней части корешка бумажная наклейка с напечатанной цифрой 97. На обороте цветного форзаца надписи: чернилами 26.5.14 и карандашом Р 6/97 (зачеркнуто). На белом форзаце видны стертые буквы и цифры: Д.ч — в левом верхнем углу; L.XII. C1 — 4°2127 — наверху. Посредине страницы современный шифр РГБ: Beauplan ¦IV — фр ¦4° Descriptio... ¦4-ый экз. На белом форзаце задней крышки современный инвентарный номер РГБ: инв. МК VIII-5774. Следов карты не имеется.

В середине XIX в. (до 1854 г.) в Россию попал экземпляр издания 1662 г., само существование которого долго оставалось спорным. Д. Ф. Эссар и А. Б. Перналь знали о нем лишь по упоминанию в каталоге книг, опубликованном Прусской государственной библиотекой (Deutscher Gesamtkatalog, herausgegeben von der Preussischen Staatbibliothek. Bd. XIV Berlin, 1939. Col. 97), по экземпляру этой библиотеки. Он был издан в Руане. Однако по сведениям канадских исследователей подобного издания в Берлине не было. Тем не менее немецкие библиографы 1939 г. ошиблись, оказывается, не на много.

Экземпляр издания 1662 г. с середины XIX в. находился в России. Его судьба в этой стране хорошо известна. В Публичный и Румянцевский музей он был подарен вдовой графа Виктора Никитича Панина (1801—1874), министра юстиции, известного деятеля эпохи освобождения крестьян, — Н. П. Паниной. В. Н. Панин купил все собрание книг «Rossica» у кн. Алексея Борисовича Лобанова-Ростовского, статс-секретаря, министра иностранных дел (1824—1896). Последний приобретал редкие книги в Берлине[300]. Вероятно, ссылаясь на данные первой половины XIX в., немецкие библиографы и описали это издание. Однако сделали ошибку, вероятно, не относительно местонахождения экземпляра (он вполне мог попасть в Прусскую государственную библиотеку в результате обмена с Венской библиотекой, а затем быть проданным на антикварном рынке Берлина), но относительно типографа в 1662 г. «Описание Украины» Боплана публиковали в Руане (типограф не был указан), а продавали в Париже[301].

Панинский экземпляр издания 1662 г. имеет обычный картонный переплет с кожаным корешком. На бумажной наклейке, расположенной внизу корешка стоит цифра 228. На обороте цветного форзаца шифр, написанный черными чернилами: 43.4.16 (зачеркнуто карандашом), восходящий скорее всего ко времени пребывания среди книг Россики у А. Б. Лобанова-Ростовского или в Прусской государственной библиотеке. Здесь же зачеркнутая карандашная помета: Р 17/228; и шифр РГБ. Beauplan G. IV-фр. 4°. Histoire. На титульном листе под датой выцветшая размашистая подпись. «Графа В. Панина», под датой едва видная карандашная помета: 1662. А на белом форзаце находится помета очень черными чернилами и совсем другим — аккуратным и четким почерком, возможно, первого русского владельца книги или его библиотекаря: «Une traduction anglaise de cet ouvrage se trouve dans la Collection du voyage, publiee par J. Churcill. 1704. Vol. I. P. 571-610[302] et une traduction russe dans PArchive du Nord (Северный архив) de 1825. Т. XV № 11 Р 321; une autre traduction russe a ete donnee par Th. Oustrialoff sous le titre Описание Украйны. СПбург, 1832». На последнем листе текста инвентарный номер РГБ: инв. MKVIII-2860. На обороте белого форзаца задней крышки маленькая пятиконечная звезда светло-фиолетовыми чернилами На обороте цветного форзаца задней крышки карандашная надпись: «Russica», почерком, отличным от вышеприведенной на белом форзаце передней крышки. В этом экземпляре карта отсутствует, она выдрана варварским способом, так что поврежден белый цветной форзац задней крышки.

вернуться

299

К сожалению, автору не удалось посмотреть экземпляры изданий 1660 и 1661 гг., хранящиеся в Отделе редких книг РНБ. Их шифры, указанные М. М. Кремом, помещены в библиографии тома.

вернуться

300

Иваск У. Д. Частные библиотеки в России. СПб.,1912. Ч. II. С. 23; Его же. Частные библиотеки в России. Опыт библиографического указателя. Ч. I//Русский библиофил. VIII. 1912. С. 76-77. В первой из вышеназванных работ приведен список литературы, обрывающийся Отечественными записками 1854. № 8.

вернуться

301

Под виньеткой, отличной от той, что украшала титульный лист издания 160 г., значилось «a Rouen et sе vend a Paris chez Simon le Sourd, rue S. Jacques, a l image saint Pierre».

вернуться

302

Видимо речь идет о находящемся ныне также в Музее книги РГБ непереплетенном oттиске aнглийского перевода, скорее всего также принадлежавшем А. Б. Лобанову-Ростовскому — В. Н. Панину (см. библиографию настоящего тома № 18 и более подробное описание сделанное Д. А. Эссаром и А. Б. Перналем в 1993 г., под № 16) правда, в данном экземпляре указаны другие заказчики oттиска и типограф, хотя место издания то же — Paternoster Row: Printed for Неnrу Lintot; and John Osborn at the Golden-Ball in Paternoster Row. В правом нижнем углу: V[ol] I.5.X. Под словом Printed карандашная помета: 1725