Выбрать главу

* * *

Намагайтеся не розпорошуватися. Легше сказати, ніж зробити. Літрев насправді було плутаниною вуличок і завулків, втиснутих між найрізноманітнішими, зведеними будь-як, без ладу й складу будинками. Якщо в’їхати в такі вулички, то ними неможливо пересуватися інакше, ніж вервечкою, кінь за конем. «Не розпорошуватися»: для загону вершників це завдання у таких умовах було практично неможливим до виконання.

Коли вони наблизилися до міста, виявилося, що ситуація не настільки погана, як виглядала здалеку. Палали склади Кеверса й кілька стаєнь на околиці міста. Більшість садиб залишилися недоторканими. Сірий жорняк, з якого були зведені їхні стіни, не горів.

Перші сліди боїв вони побачили відразу, щойно в’їхали до міста. На вуличці стояв кінь. Бойовий жеребчик із се-кохландійським сідлом, умащеним кров’ю. Літрев вмів кусатися, і треба було дещо більше, ніж кілька десятків Вершників Бурі, щоби вирвати йому зуби.

Це «дещо більше» вони знайшли за мить. Чаардан Веторма вже розпався на кілька груп, кожна з яких на власну руку намагалася дістатися ринкової площі. Кайлін і Дагена трималися разом, їх супроводжувало ще троє місцевих добровольців, які без спротиву сприйняли, що накази їм стануть віддавати дівчата. Врешті-решт ті були від Ласкольника.

Кайлін знала місто — провела в ньому кілька останніх років, могла проїхати тут із заплющеними очима. Зараз між вуличками вітер ніс густий, смолистий дим, обмежуючи видимість до кільканадцяти кроків, але проблема була не лише в цьому. Їй здавалося, наче із простором і відстанями щось сталося. Вуличка, що повинна була мати кільканадцять кроків, вела вперед лише на десяток ударів копит, аби раптом закінчитися сліпою стіною. У Літреві, який вона пам’ятала, такого місця просто не було. Один з добровольців застогнав і тихо вилаявся: за чверть години блукання рідним містом він був близький до паніки.

— Ви двоє! Ліворуч! Гляньте, чи вільний там шлях, — вона не збиралася дозволяти їм неробства: Ласкольник завжди повторював, що якщо невідомо, що діється, то треба принаймні знайти людям хоч якусь роботу. — Даг, відчуваєш?

Чорноволоса кивнула.

— Чари, потужні. Як в Урочищі, але інші. Хтось намагається збаламутити наші голови. Амулети поводяться дивно.

І справді — кістки, пера та мішечки, якими вона обвішала себе та коня, коливалися, але в асинхронному ритмі, наче із кожним бавилася окрема пара маленьких невидимих рученят.

Раптом почулося дике іржання. Зі стіни випірнув спінений кінь. Розкидав їхніх тварин і намагався перейти у чвал, але ноги відмовилися його слухатися, тож він затнувся раз, другий, а потім зарився ніздрями в землю. Вершник, вибитий із сідла, пролетів кілька ярдів і гепнувся на вбитий тракт. Мертвий. Блискавка. З його спини стирчали арбалетні стріли.

Стіна зробилася прозорою та розвіялася в повітрі, наче темні випари. Вуличка виходила на невеличку, всипану піском площу. Кілька смолоскипів, увіткнутих у стіни сусідніх будинків, давали достатньо світла, аби побачити чоловіка, який стояв посеред площі. Вдягнений мов заможний купець, у зелене й темно-синє, він саме нахилявся над тілом, що розтягнулося на землі. У правиці тримав короткий прямий ніж.

На мокрому від крові піску лежав молодий се-кохландієць. Був іще живим, хрипло дихав, намагаючись відповзти на спині від темної постаті, що височіла над ним. На мить Кайлін здавалося, що вона дивиться на якусь картину, на якусь міфічну сцену з часів Воєн Богів, що зображувала потвору Небажаних, яка похилилася над жертвою.

Бо людина ця, незважаючи на святковий одяг, блискучі чоботи, білосніжні манжети й комірець, людиною не була. Обличчя, що нависло над лежачим, було великим, напухлим і кострубатим, наче кістки його черепа були поламані та абияк складені наново. Його шкіра металево блищала, губи кривилися, показуючи зуби. Замість носа виднілася друга пара вуст: круглих та зі шпичастими червоними зубами. Очі ж були немов залляті смолою.

Послідник. Чоловік був Послідником, який надто глибоко сягнув у Морок і тому був спотворений. Побачивши їх, він підвів голову й посміхнувся. Обома парами вуст.

Дагена звела коня дибки й першою вилетіла на площу. Послідник випростався, чари завирували навколо нього темними й чорними пасмами і вдарили в дівчину.

Кайлін, коли була дитиною, полюбляла бавитися кульбабами. Зривала їх цілими оберемками і, дмухаючи щосили, розвіювала навсібіч дрібне насіння. Цей спомин пронісся перед її очима, коли чари вдарили в Дагену. Кульбабка під натиском подиху вітру. Кінь і дівчина завмерли на половині кроку. Амулети, які висіли на них обох, раптом шарпнулися, ніби в них вдарило міцним бурханням, а потім дівчина полетіла назад, а за нею потяглися паси диму. Дагена крикнула лише раз.