Выбрать главу

– Это было утверждение или вопрос?

Седрик знал, ему надо быстро ответить ей:

– Нет. Да. И то, и то.

Черт!

Она смотрела на него, и, наверное, думала, что он полный идиот. Элли могла заметить эту нелепую паузу между ними, потому что она взяла книгу с полки и отдала ему.

– Это хорошая книга. Рекомендую.

Седрик посмотрел на обложку «Прочь оправдания» Уэйна Дайера. Он пролистал несколько страниц.

Элли указала на обложку:

– У вас не будет оправдания, если вы ее не прочитаете.

Седрик еще раз прочитал название, закрыл книгу и улыбнулся.

– Умно.

– Я старалась.

– Шрифт, конечно, не самый лучший, но книжка вроде интересная. Заценю ее.

– Дайте мне знать, если что–то понадобится. – Элли хотела уйти.

– Эй, – Седрик быстро поднял глаза с ее задницы, до того как она успела его поймать, но вашу мать, это было просто произведение искусства.

Она повернулась, но ничего не сказала. Сердце Седрика бешено колотилось, он пытался улыбнуться и засунуть свои страхи подальше.

– Можно, я угощу вас кофе… в знак признательности.

– Так, мы вернулись к кофе.

Седрик кивнул:

– Это меньшее, что я могу сделать для вас.

– За то, что нашла вам книгу?

– За то, что спасли мне жизнь.

– Ага…

– Можем пойти в Старбакс на углу.

– Я только пришла, и у меня полно работы, так что перерыв я могу сделать только через пару часов.

– Без проблем, – он поднял книгу и улыбнулся. – Со мной тут Уэйн Дайер за компанию. Я сяду почитать где–нибудь, а вы найдите меня, когда освободитесь.

***

Тремя часами позже, Седрик и Элли сидели в Старбаксе за столиком у окна, выходящим на Линкольн Авеню. Седрик сразу же заметил мужчину, поедающего булочку.

– Блин.

Элли села на стул:

– Что случилось?

Седрик мысленно отвесил себе подзатыльник.

– Извини, надо было предложить тебе еще выбрать что–нибудь перекусить к кофе. Что ты хочешь? Я готов постоять еще раз в очереди.

– Нет, нет. Спасибо. Я поем в библиотеке, попозже. У коллеги сегодня день рождения. Ну, вообще–то, у директора.

– Пегги Флеминг?

Элли удивилась:

– Да, ты ее знаешь?

Седрик пытался не рассмеяться:

– О да, мы давно знакомы.

– Ого, как тесен мир. И как давно?

– Так, посмотрим… Когда же это было? А, да, точно. Я познакомился с ней где–то 3,5 часа назад, когда пришел в библиотеку.

Элли в шутку ударила Седрика по руке:

– Шутник.

– Спасибо. Я рад, что ты заметила, – сказал он, смеясь.

Он наслаждался игривой улыбкой Элли, ему это очень нравилось. Несколько минут они сидели в тишине, смотрели на людей, улыбались друг другу, пили кофе, ничего не говоря. И это тишина не была неловкой. Было такое чувство, что они давно знакомы и просто собрались вот так встретиться, попить кофе, не думая ни о чем. Это было прекрасно.

Нет, это было волшебно.

Седрик сделал еще глоток кофе:

– Так.

– Так.

– Ты – библиотекарь.

Элли кивнула:

– Последние восемь лет.

– Впечатляет. И тебе в этом нравится?

– Хм. Для начала то, что каждый день отличается от другого. Например, я помогаю ребенку найти книжку с картинками, потом помогаю пожилому мужчине найти что–то просто почитать, затем показываю кому–то словари и разговорники, чтобы выучить другой язык. Мне нравится помогать людям находить ответы.

Седри улыбнулся и кивнул:

– Ты всегда хотела быть библиотекарем?

Элли пожала плечами:

– Я всегда была типичным «книжным червём» в школе, потом помогала в школьной библиотеке, так что всегда знала, что моя карьера будет связана с книгами. В день я прочитывала по книге.

– У тебя, наверное, много информации хранится под твоими шикарными волосами.

Элли смутилась:

– Ну, кое–что я знаю.

– Кто первый высадился на луну?

Элли уставилась на него.

– Серьезно? Если хочешь подловить меня, то тебе надо задавать мне вопросы не много посложнее, а не для пятиклассников.

– Не знаешь?

– Нил Армстронг.

– Правильно. И ты права, слишком легко. Ты бы выиграла в «Счастливый случай».

– Я работала у них консультантом по книжным вопросам.

Седрик моргнул в недоумении.

Элли улыбнулась:

– Не веришь мне? Проверь.

Седрик сел поудобнее и скрестил руки:

– Когда была гражданская война?

– Какая из?

– Прекрасно. – Седрик засмеялся. – Американская.