Господи, ей начинали нравиться полотняные рубашки. Люсьен испортил их по меньшей мере полдюжины и, как она предполагала, теперь портил еще одну. Жаль, что разбитые сердца он выбрасывает с такой же легкостью, как и грязное полотно.
Он спустился по лестнице.
– Ну вот. Будет держаться еще лет сто.
– Я вынуждена прибивать эту задвижку почти каждый год. Со скал дуют сильные ветры.
– Тогда мне придется снова ее прибить.
– Тебя здесь не будет. – Она взяла у него из руки молоток. Ей тоже не мешало бы помнить об этом.
Он нахмурился:
– Белла, нам надо поговорить о нашем прошлом. О том, что тогда произошло.
– Нам нечего обсуждать. Я совершила ошибку, вот и все.
– Это была не ошибка, Белла. Это была любовь.
– Тех, кого любят, не бросают, Люсьен, независимо от того, сколько ты денег унаследовал и какой титул получил.
– Ты не понимаешь. Ты не знаешь, каково было...
– Ты тоже не знаешь. Бросили не тебя, не на тебя все глазели, не ты спрашивал себя, что случилось, не твоя репутация была погублена.
– Белла, я не знал, что ты так дорого заплатила за мое бегство.
– Откуда тебе знать?
Он провел рукой по волосам.
– Наверное, я не хотел об этом думать, мне легче было представить, что ты вышла замуж за человека более достойного, чем я, и счастлива в браке.
Арабелла запихнула молоток в деревянный ящик с инструментами, подняла его обеими руками и понесла к ступеньке перед парадным входом. Там она поставила его и начала разглядывать сломанные перила, делая вид, что поглощена этим занятием. Но все это время она чувствовала, что Люсьен стоит у нее за спиной.
Его голос нарушил тишину:
– Ты должна знать, что произошло, Белла. Хотя бы для собственного спокойствия.
– Не имеет смысла копаться в прошлом, которое никто из нас не может изменить. – Она вытащила из ящика тиски и начала работать со сломанными перилами.
– Я в самом деле любил тебя, Белла, – сказал он тихим, глубоким голосом. – Больше, чем ты думаешь.
Она равнодушно на него посмотрела.
– Было время, когда одна эта фраза могла бы все исправить. Но оно давно прошло. – Ей удалось небрежно пожать плечами. – У меня нет желания опять к этому возвращаться.
Он схватил ее за руку и повернул к себе лицом, тиски, которые она держала в руке, звякнули, упав на землю. На лице у него появилось жесткое выражение.
– У меня есть такое желание, Белла, даже если у тебя его нет. И я хочу, чтобы ты знала правду. Я собирался вернуться на следующее утро и просить твоей руки. Но когда приехал в гостиницу, узнал, что с моим отцом произошел несчастный случай, и я вынужден был немедленно отправиться в Лондон. Я хотел написать, как только узнаю, что случилось, но он умер, когда я въезжал в Лондон. И тогда... – Он тяжело, прерывисто вздохнул, как будто воспоминания все еще не давали ему покоя. – И тогда я узнал, до какой степени он был безрассуден и каково истинное положение дел нашей семьи. – Он посмотрел ей в лицо. – Мы были разорены, Белла. Дом, земля, все было заложено. Из-за неумения вести дела он промотал все, что удалось скопить моему деду, и подставил наше состояние под удар. И все это ради своего удовольствия.
Арабелла пыталась унять бешеное биение сердца. Несмотря на свое решение, она верила каждому его слову. Во всем этом был смысл, объяснялась даже его женитьба на богатой наследнице. Гнев, который она поддерживала у себя в душе, все еще жег ее, но малая толика горечи растаяла, ушла из сердца, которое слишком хорошо знало, что такое бедность.
Она, как никто другой, могла понять, что такое тяжесть разорения. Трудно сосчитать, сколько ночей она пролежала без сна, думая, как найти деньги не только на оплату счетов, но даже на еду. Однако она вырвала руку и посмотрела ему прямо в глаза:
– Почему ты мне не написал об этом? Как будто стальной обруч сдавил его грудь.
– Я пытался написать один или два раза, но не мог найти слов. Потом, когда я женился на Сабрине, я знал, что ты не захочешь ничего слышать обо мне.
В ее глазах заполыхал гнев.
– И ты оставил меня гадать, в чем дело? Беспокоиться, что я, возможно, что-то не так сделала? Оставил меня думать, что я недостаточно хороша, чтобы... – Она отвернулась, подняла тиски и резкими от злости движениями принялась за работу над расшатанными перилами.
Люсьен шагнул к ней.
– Боже милостивый, Белла! Мой отъезд не имел к тебе никакого отношения. На меня внезапно свалилась ответственность за сестру, и я был гол как сокол. Хуже того: на нас висел долг в тысячи фунтов.
– Ты должен был написать. Я этого заслуживала.
Она заслуживала гораздо большего. Ему жутко хотелось дотронуться до нее, избавить ее от боли, но он не мог. Что сделано, то сделано.
– Я был дурак и знаю это сейчас, но я хочу, чтобы ты поняла, что я...
Она бросила тиски и схватилась за тяжелый ящик с инструментами.
– До свидания, Люсьен. Мне надо работать. – Не удостоив его взглядом, она прошла к сараю, для поддержания равновесия наклонившись в одну сторону.
Люсьен взглянул на свои пустые руки и вздохнул. Он мог бы починить перила за час, может быть, быстрее. Но сколько времени понадобится, чтобы вернуть доверие Арабеллы?
Подумав об этом, он нахмурился. Скоро надо будет уезжать; его агент, с которым он встречался в «Красном петухе», через несколько дней сообщит ему нужные имена. После этого ему в Йоркшире будет нечего делать.
Люсьен наблюдал, как Арабелла открывает дверь только для того, чтобы, закрывая, хлопнуть ею. Дверь громко стукнула о притолоку, потом пьяно зашаталась на петлях. Люсьен посочувствовал брызнувшему щепками дереву.
К сожалению, он подозревал, что это было только начало. Но он чувствовал и другое: так или иначе, но с Арабеллой он все уладит.
Глава 13
В тот вечер ужин был для Арабеллы сплошным кошмаром. Люсьен использовал любую возможность, чтобы мучить ее. Стоило ей потянуться за кувшинчиком со сливками, как рука ее наталкивалась на длинные пальцы Люсьена, оказавшиеся там на секунду раньше. Молчала ли она, говорила ли, его темно-зеленые глаза смотрели на нее, оценивали, ласкали.
Арабеллу раздражало то, что тетя Джейн казалась довольной, ее веселое подтрунивание воодушевляло герцога на новые высоты флирта, на более смелые непристойности. Арабелле оставалось только жалеть, что ей не хватило ума надеть ботинки, по крайней мере тогда она смогла бы весьма чувствительно пинать его по ногам.
При первой же возможности она уединилась в библиотеке. Там она устроилась за столом и открыла бухгалтерскую книгу. Может быть, если она погрузится в море чисел, события последних двух недель перестанут давить на нее.
Она поставила локти на стол и положила подбородок на руки, тупо уставившись на открытую страницу. Закрывая глаза, она ощущала, как терся его подбородок о ее щеку, когда он вырывал у нее из рук лопату. Память высветила и другие, более интимные воспоминания.
Близость ничего не значит для таких, как он.
Чтобы убедиться, что она этого не забыла, Арабелла повторила эти слова вслух и добавила:
– Он герцог и всегда будет помнить об этом. Он просто развлекается с тобой.
Произнесенные вслух, ее слова прозвучали намного тверже. Но прежде чем она смогла сформулировать следующее укрепляющее дух заявление, открылась дверь с террасы и вошел Уилсон.
Когда он закрыл дверь, на коврик насыпалось немного снега.
– Черт, холодно сегодня, как у дьявола в заднице.
– Интересно, насколько холодно у дьявола в заднице? Краска залила шею Уилсона и поднялась к щекам.
– Простите, мисс. У меня нечаянно вырвалось. Она хихикнула и поплотнее закуталась в шаль.
– Ты сделал все поставки?
Он снял шапку и засунул ее в карман, потом порылся в складках плаща и достал объемистый кошелек.
– Хотелось бы, чтобы мы могли получать столько же с каждой партии.