Выбрать главу
VI ДИАЛОГ ЦВЕТКА И ЗЕЛЕНОЙ МУХИ СЛАДОСТРАСТИЯ
— Бесстыдство меда легче покоряет, там мед готовый в сотах. Я — цветок. Из нитей солнца соразмерно сотканный, во мне нектар еще никем не взятый, не переваренный в утробе жадной, не превращенный в липкий сок, и в соты не выдоенный. О меда красота, достойная меча, уродство, ждущее удара факелом, а я цветок, вкушение которого смертельно пчелам всем, кроме одной. Пусть мухи вязнут в меде сладострастья, мне суждена великая Пчела. …По лугу бродит бык в избытке неги, губой траву мешая с лепестками, как бы вино водою разбавляет. Все ближе он к Цветку подходит, пегий. …А что сказала муха,— неизвестно.
VII — Мы хотим тебя здесь,— выговаривал хан, на поросшем цветами бугре, мы хотим упираться ногами в валун, в валун неотесанный. Чтоб лепестки слетали, как фарфор, на камень, наполняя тело звоном.
СЕРНА ОБ АССИРИЙСКОМ БЫКЕ, ЛЮБОВНИКЕ БОГИНИ ИШТОРЕ
С тобою я расстаться не могу, отныне я скитаться не могу, бык жадности привел меня к тебе, зачем не поваляться на лугу? Уходишь в ожерелиях стихов, от страсти отказаться не могу, звенят браслеты рифм на ходу, вдвоем бы оказаться нам в стогу. Бык жадности привел меня в сады, где корни пальм в объятиях воды, кокосы дарят жирным молоком, твоих грудей касаться не могу…
VIII Шамхат уходила прочь, не поднимая глаз. Да не будет тайной, что глаза ее — два громадных горящих шара, объятые мохнатыми лапами священных скарабеев. Она шла нешироким шагом, стесненным прозрачными тканями, и живые ягодицы ее просились в грустный взор, как два таланта[54] благородного золота, приснившиеся голодному рабу. О раб, познавший огни ночи! Ты, кто кроме вьючных ослиц и блудливых коз с бубенцами держал в стиснутой пятерне горячие от пота космы женщины, кто, запрокинув ее лицо, заглядывал в зев и видел, как во мраке колотится о ребра ее счастливая печень, кто, прежде чем в горло вогнать крик, вспоминал в совокупности всю мудрость своего племени, чьи мужи славны копьем, а девы щитом знамениты. Ты не одобришь хана Ишпака. Но ты одобришь ее, которая, «сложеньем раззадоря, ворота бешенства открыла перед ним».
Ишпака, не терявшийся в битвах, шагнул за ней. Напрасно, могучий. Ибо за первым шагом последовал второй. Остановись, герой. Пока не поздно. Но было поздно — сделан третий шаг. Шестой! Седьмой! Четвертый! А восьмой был шагом самым первым, говорят. …Кто видел осла, идущего под гору? Таких нет среди нас. Ибо у истинного мужа всегда перед глазами табуны аргамаков. Идущих широким махом, стучащих копытами — разом, о, только бы выдержал разум!.. Видений позорных этих позорнее нет на свете. Он шел семенящим шагом, не шел, а сучил ногами, теряя колчан и шапку, глазами глядя нагими. Так волк умолял барана отдать ему ярку, злился. Она уходила, и пряный за ней аромат стелился. Кони заплыли жиром, всадник плелся пешком за храмовой проституткой…
ОБВИНЕНИЕ
Когда враги поднимали на копьях нашего славного предка Сары-Кене, он кричал с той высоты, к нам обращаясь:
«Я выше их на высоту копья. Ишкузы, будьте прокляты, как я, не отдавайте семени чужим, не делайте врагов себе подобными». Так завещал нам хан Сары-Кене, Он мог бы жить в плану немало лет, ему в шатер вводили царских дев, чтоб, семя скифское заполучив, мир покорить могли они, чужие. И отвергал их, давший нам обет, кинжал подняв, отсек источник бед. Он пренебрег собой во имя нас. Ишкузов он от разоренья спас. А ты, несчастный хан, готов отдать с мольбами семя наслажденья твари.
вернуться

54

2 т а л а н т а — около 42 кг. (И ш п.).