Через полчаса я был дома у Беркутовой. Она сама и её домочадцы накинулись на меня с расспросами. Пришлось удовлетворить их любопытство. Рассказал обо всём, не упомянув лишь про место для медитаций, в которое намеревался спрятать меня до поры до времени Ливей.
Отделавшись от любопытных женщин, я пожелал им спокойной ночи и отправился к себе. Перед сном ещё нужно было подумать, как скорректировать план в виду открывшихся обстоятельств.
Однако через полчаса в дверь тихо постучали. Кого принесло в такой час? Подойдя, я приложил ухо к щели и потянул ноздрями. Запах был тонким и приятным. А главное — знакомым.
— Дарья Михайловна? — удивлённо спросил я. — Это вы?
— Да, откройте скорее! — судя по голосу, девушка беспокоилась, как бы её не застали в коридоре.
Чуть помедлив, я отпер. Держать дочь хозяйки снаружи было бы невежливо. Хотя визит, конечно, несвоевременный. Да и вообще, лишний.
Девушка сразу скользнула в комнату и сама притворила дверь, прижавшись к ней спиной. Её глаза сверкали одновременно робостью и решительностью. Наверное, подобное сочетание чувств бывает лишь у влюблённых женщин. Я предусмотрительно отступил и поклонился.
— Что вам угодно, Дарья Михайловна? Если предсказание, то уже поздно, и я собирался лечь спать.
— Как вы догадались, что это я? — спросила девушка, не отрывая от меня взгляд. — Почувствовали, да? О, вы великий предсказатель!
— Да, почувствовал, — соврал я. — Так какое дело вас привело ко мне в столь поздний час? Что-нибудь срочное?
Вместо ответа девушка сделала два шага и обвила руками мою шею. При этом широкие рукава её лёгкого домашнего платья соскользнули до самых плеч. Меня обдало её ароматом и теплом. Я отодвинулся, глядя в чёрные сверкающие глаза сверху вниз. Девушка порывисто прижалась ко мне и попыталась поцеловать. Я едва успел увернуться.
Во взгляде Дарьи мелькнуло разочарование. Так и знал, что возникнут осложнения. Чёрт!
Я мягко, но уверенно отстранил её. Сколько женщин сгубило мужчин, нарушив их планы и выведя из душевного равновесия! Не поддаваться, никогда не открывать сердце. Убийца подобен клинку, не знающему никаких чувств. Он живёт ради дела. Всё, что его окружает, служит ему. Но не наоборот.
— Я вам не нравлюсь! — расстроилась Даша. Опустив глаза, она отступила. Руки её безвольно повисли вдоль тела. — А мне показалось… Простите! Я ошиблась…
Такой поворот тоже мог стать опасным для дела. Я сказал себе, что должен успокоить девушку. Нельзя, чтобы в доме находился человек, затаивший на меня обиду.
— Я не могу сейчас, госпожа, — проговорил я, изобразив сожаление. — Мне нужно достичь просветления, а любовь отвлечёт меня. Дайте время, прошу.
Даша неуверенно улыбнулась. В её увлажнившихся глазах вспыхнула надежда.
— А, я понимаю! — прошептала она. — Конечно, вы идёте по пути, требующему сосредоточения. Как это прекрасно! Недавно я прочитала одну легенду. Там тоже человек отказывался от всего мирского, чтобы достичь своей цели. Позвольте я расскажу её вам. Она совсем короткая.
Я неуверенно кивнул и указал на диван. Мы сели напротив друг друга. Девушка положила руки между коленями и приступила к рассказу. Чем дольше она говорила, тем внимательней я слушал. Не саму историю. Голос и интонации Дарьи Беркутовой всё сильнее напоминали те, что я слышал в прошлом. В другой жизни и в ином мире.
Когда моё сердце вдруг стиснула невидимая рука, я понял, что дольше слушать нельзя.
— Прошу прощения, госпожа Беркутова, — дрогнувшим голосом проговорил я. — Но мне действительно нужно ложиться. Прошу, давайте перенесём нашу встречу. Вы доскажете эту историю позже.
Девушка сначала расстроилась, но затем улыбнулась: решила, что я просто назначил ей свидание.
Когда она выскользнула за дверь, я сел в центре комнаты и закрыл глаза. Медитировать пришлось заново. На этот раз — чтобы успокоить память, в которой другая девушка стучала в дверь, шептала через щель, обдавая своим запахом, и рассказывала истории.
Только через час я лёг в постель. Но забыться не мог ещё долго — всё ворочался. Нет, говорить с Дашей больше нельзя! И вообще, надо побыстрее заканчивать миссию.
Глава 22
Идею Беркутова одобрила.
— Ах, как хорошо вы это придумали! — захлопала она в ладоши, выслушав меня. — Это станет прекрасным подарком для господина Ливея! Уверена, он придёт в восторг! А что вы хотите, чтоб написали на свитке?
— Это секрет, — скромно улыбнулся я. — Но вы, конечно, узнаете об этом в своё время. Скажите, госпожа Беркутова, кто в городе считается лучшим каллиграфом?