Выбрать главу

Он послал за девочкой. Какое крикливое маленькое создание!

– Напоминает своего папу, когда он был маленьким. Тогда можно было подумать, что нет ребенка на свете лучше него. М-да. Весьма здоровенькая малютка, да? Что?

Каролина держала крошку на руках, король смотрел на нее, и у него были слезы на глазах. Он знал, что она испытывает сейчас. Он вспоминал свои собственные чувства. Дети такие очаровательные, пока они маленькие, потом они меняются. Амелия не изменилась. Она по-прежнему его дорогая малютка. Никогда не расстраивает… вот разве что кашляет. Он не хотел думать о кашле Амелии и все свое внимание уделил маленькой Шарлотте.

– Похожа на отца, – повторил он ворчливо. – А он вас навещает?

– Меня нет. Я его не видела со дня рождения дочери. Но он приходит посмотреть на ребенка.

Король покачал головой.

– Плохо, – сказал он. – Люди не одобряют.

– Ну, – воскликнула Каролина с резким смехом, – он не любит меня… а это, кажется, еще хуже!

– Остановитесь, знаете ли. Живите вместе. Родите других детей. У мадам Шарлотты должны быть братья и сестры, да? Что?

Каролина покачала головой.

– Он не захочет, вы знаете. Он игнорирует меня. Я для него не существую.

– Я должен буду положить этому конец. Он должен выполнять свой долг.

Каролина состроила гримасу.

– Я не очень хотела бы стать этим долгом, Ваше Величество.

– Ха, – усмехнулся король. – Должны выполнять ваш долг, знаете ли. Мы все должны, да? Что?

– Ваше Величество, скажите это ему… не мне. Я готова жить с ним. Он сам решился на раздел.

– Вы будете рады его возвращению?

– Ну, не скажу, что рада… если он не изменит свои привычки. Он должен относиться ко мне, как к своей жене. Он должен признать меня принцессой Уэльской. Я не хочу, чтобы леди Джерси занимала мое место, а со мной обращались, точно с ее служанкой, как теперь. О, нет, этого я не могу допустить.

– Вы и не должны, – сказал король. – И не допускайте. Предоставьте это мне. Так не может продолжаться. Это неестественно, да? Что?

Каролина согласилась, что неестественно. Но быть с ребенком такая радость, что она готова забыть про все остальное.

* * *

Принц вызвал своего управляющего, и лорд Чолмондели видел, что тот в ярости.

– Что вы думаете, Чолмондели, меня только что призвал король и потребовал, чтобы я безотлагательно начал выполнять свой супружеский долг по отношению к принцессе Каролине.

Чолмондели вздохнул.

– Ну, – неистовствовал принц, – что вы скажете? Что вы думаете? Разве я обязан всю свою жизнь провести с этой вульгарной особой? Э, что вы думаете, Чолмондели?

– Я думаю, – сказал Чолмондели, – что вы относитесь к этому без удовольствия.

– Вот тут вы правы, Чолмондели, я и думать об этом не буду, я не намерен жить с ней. Во-первых, она мне отвратительна, она самое отталкивающее создание, какое я когда-либо видел, во-вторых, я не считаю ее своей женой.

– Принцесса Шарлотта…

– О, наследница уже есть. Я выполнил свой долг… по отношению к этому существу. Теперь же собираюсь дать ей понять и всем остальным, что пришло время все изменить. Я хочу, чтобы вы пошли к ней и без промедления сообщили ей о моих чувствах.

– Если Ваше Высочество скажет мне точно, что вы желаете, я буду счастлив исполнить вашу волю.

– Пойдите к принцессе Каролине и скажите ей, что я желаю официального раздела. Каждый из нас будет жить своей жизнью, и мы не станем вмешиваться в дела друг друга.

Лорд Чолмондели был в затруднении, но принц повелительно приказал:

– Идите. Ступайте сей же час. Я не хочу отлагательств.

* * *

Каролина находилась в детской. Она почти не уходила оттуда. Точно жена купца со своим первым отпрыском, говорила леди Джерси. Никто не верил, что она будущая королева Англии.

Когда она услышала, что Чолмондели пришел с посланием от принца, то сильно испугалась, что у нее заберут ребенка. Она представляла это себе тысячу раз. Визит важного сановника при дворе принца, возможно, означал приказ перевести Шарлотту в другую резиденцию и поручить заботам гувернеров, отобрав у матери.

Ее румяные щеки побледнели, когда она вышла из детской и направилась в покои, где ее ожидал Чолмондели.

Он поклонился, а она вскрикнула:

– Да, да, что произошло?

– У меня послание от Его Высочества принца Уэльского.

– Ну, это что-то новенькое. Он не часто оказывает мне честь своими посланиями. – Страх сидел глубоко в ней, и она не могла скрыть этого, хотя и храбрилась.

– Его Высочество поручили мне сказать, что желают раздела. Вы и он будете поступать согласно вашим желаниям и не нести ответственности друг за друга.

Каролина вздохнула с облегчением.

– Это справедливо, – сказала она. – Скажу вам, милорд, я буду так же рада этому, как и он. Единственное, что я хочу сказать, это то, что я никогда больше не буду его женой, как бы меня ни принуждали. Я хочу сказать: я соглашаюсь на раздел, если мне это пообещают. Даже если я потеряю мою дочь, – тут она содрогнулась от одной этой мысли, – я никогда не возобновлю брачных отношений с принцем Уэльским. Если мне это обещают, я согласна на его предложение.

– Я чувствую, что именно это, определенно, вам пообещают, Ваше Высочество.

– Я, естественно, желаю иметь письменное согласие, как вы понимаете.

– Не сомневаюсь, что Его Высочество будут рады предоставить его, – ответил лорд Чолмондели.

* * *

В Виндзорском замке принц Уэльский писал письмо жене.

30 апреля 1796 года

Мадам!

Как сообщил мне лорд Чолмондели, вы хотите, чтобы я в письменной форме определил условия, согласно которым мы будем жить дальше, и я попытаюсь сделать это так ясно и уместно, как это позволяет существо вопроса. Наши склонности не в нашей власти, ни один из нас не может отвечать за другого, потому что природа создала нас неподходящими друг для друга. Спокойное и вежливое отношение друг к другу в обществе в наших силах, пусть наши отношения будут ограничены этим, и я определенно соглашаюсь на условие, согласно которому, в случае несчастья с нашей дочерью, чего, я надеюсь, не допустит провидение, я не нарушу данного ограничения, предлагая, на любой период, отношения более интимного характера. Этим я прекращаю с вами нежелательную переписку, веря, что, окончательно объяснившись друг с другом, мы проведем остаток наших дней, не нарушая при этом покоя друг друга.

Я, мадам, подтверждаю верность изложенного.

Искренне Ваш Георг II

Он улыбался, перечитывая письмо. Вот. Это конец, и вполне дружеский.

Он вздохнул.

Никогда больше не быть ему с нею рядом, никогда не дотрагиваться до нее.

Он почувствовал радость жизни.

* * *

Каролина была почти так же рада, когда получила это письмо.

Она была принцессой Уэльской, однако была свободна. Нет больше ограничений. Она больше не подвластна своему мужу.

У нее остался ребенок. У нее будет собственная жизнь, и она будет рада, что приехала в Англию. Она ответила принцу на французском, приняла его условия и написала, что никогда не перестанет молиться за его счастье.

Она отослала копию письма королю, который приехал к ней сразу, как только получил ее.

– Вы думаете, что не сможете жить вместе?

– Ваше Величество знает, что думает принц по этому поводу.

– Неслыханно, – сказал король. – Наследники трона не обязательно должны любить своих жен, достаточно, чтобы у них родились дети.

– Иногда это совпадает, – лукаво сказала Каролина и рассмеялась громким смехом.

Королю это понравилось, но он пробурчал про себя:

– Ох, уж эта молодежь… нынешняя. Когда я был принцем… – Потом он опечалился и сказал: – Вы будете жить под одной крышей, а? Что? Это выглядит пристойней. Люди ожидают этого.

– Люди знают правду, а мне не хочется жить в одном доме с моим мужем.