Выбрать главу

- Сэр Алрой, - задыхаясь то ли от восторга, то ли от быстроты танца, произнесла Алисия. - Не могли бы вы ослабить объятия?

- Зачем? - продолжая размышлять о своем, ответил он.

- Боюсь, если вы прижмете меня еще сильнее, по Лондону поползут слухи...

Алрой хмыкнул.

- Как пожелаете, но, думаю, рано или поздно сплетни все равно наводнят столицу.

- Отчего же? - наиграно хлопая ресницами, спросила Алисия. Видимо, кроме попытки изобразить наивность глазами, она еще пыталась и покраснеть, но ничего не вышло.

- Рано или поздно я не сдержусь, мисс Мейси. Ведь при виде вас меня охватывает чудовищно низменное желание...

Алрой вперился взглядом в ее серо-зеленые глаза. Тут уже краска залила щеки великовозрастной невесты. Похоже, Алисия клюнула на крючок, совершенно не подозревая, что выйдет дальше.

«Старая курица, - весело подумал Алрой. - Ее не смущает, что мужчина моложе на добрый десяток лет, да и она сама уже подзатасканный фрукт. Насколько знаю - не раз надкусанный не только ровней, но и одним юным трубочистом. И тем не менее, она всерьез принимает, что я увлечен ею! Насколько глупы бывают люди, особенно - женщины. Что ж, дорогуша, сейчас я задам тебе перцу, если ты, конечно, рискнешь продолжить беседу. Посмотрим, хватит ли тебе стыда и гордости...»

Наконец, после минутного молчания, Алисия подняла глаза и впилась развратным взглядом в его лицо.

- Думаю, нет ничего страшного в том, что женщина безумно привлекательна, - томно прошептала она, склоняясь ближе к Алрою.

Он едва сдерживал смех. Неужели, мисс Мейси и впрямь не видит его неприязни к ней?

- Боюсь, мы говорим о разных вещах, - сдерживая хохот, произнес Алрой. - Я имел в виду, что мне хочется пнуть вас под зад, и спустить со ступеней моей квартиры. Но тогда, боюсь, слухи наводнят Лондон настолько, что мне придется устраивать вашу судьбу. Думаю, больше никто не решится встать к вам в пару даже в пабе. Учтите - я не смогу предложить вам кого-то выше по должности, чем кучер...

Пока он говорил, Алисия слушала молча, но улыбка тут же слезла с ее лица, а губы сжались в куриную гузку.

- Ваше хамство не знает границ! - выпалила она, наконец. Но звуки скрипки и труб заглушили возглас, оставив равнодушными к ссоре всех присутствующих.

- Возможно. Но я готов поспорить на сотню фунтов стерлингов, что если бы я сказал, что вы мне нравитесь, и предложил уединиться - вы тут же выскочили бы из платья! - Алрой рассмеялся, ослабляя хватку. - Если хотите, мы можем прекратить танец прямо сейчас...

- Нет, - презрительно бросила мисс Мейси. - Тогда у меня точно не получится избежать позора. Оказывается, вы еще больший нахал, чем писал мой племянник!

- Да. Вот только уточните, это он писал в тех самых письмах, что вы брались доставить адресату? Так где они? Мне тоже было бы интересно увидеть хотя бы строчку.

Алисия вспыхнула. Похоже, письма и впрямь хранились у нее, возможно, она даже вычитала там что-то полезное для себя.

- Вы не понимаете, с кем связались, - прошипела мисс Мейси, впиваясь ногтями в его ладонь сквозь атласные перчатки. - Я слишком много знаю про вас, чтобы так швыряться в меня оскорблениями!

- Не сомневаюсь - бедняга Тони, наверняка, выдал все наши маленькие шалости, - попытка огрызаться вывела Алроя из себя. Как смеет эта старлетка показывать ему кукиш?! - Но, насколько я знаю, сегодня утром он вступил в право наследования. Так что ваши молочные реки иссякли, Тони отныне имеет все права самостоятельно доразорить наследство.

Похоже, новость огорошила Алисию. Несколько минут она, красная как помидор, по инерции улыбалась, а потом замедлила движения. Видимо, боролась с собой, чтобы окончательно не сбежать от навязчивого кавалера.

- Вас это не касается, - растягивая слова, ответила она.

На ее счастье, музыка закончилась. Мисс Мейси фыркнула, как разъяренная кошка, отпрянула от Алроя и рванула к столу с бокалами.

- Хотите совет? - придержав ее за локоть, прошептал он. - Охмурите старичка Пинчера - он уже пятый год вдов, ваши прелести, наверняка, не оставят его равнодушным...

Договорить Алрой не успел, Алисия резко рванула руку и чуть ли не бегом поспешила прочь.

Глава 13

Глава 13

Энтони чувствовал себя неловко, словно влез в сорочку на пару размеров меньше. Восковые улыбки с холодными глазами знакомых и увиденных первый раз в жизни людей, душный воздух, пропитанный потом и смешавшимися в единый клубок ароматами духов. Обстановка больше походила на спектакль с плохими актерами, не старавшимися даже прикрыть фальшивые выражения на лицах. Они пили, ели, танцевали, говорили, шутили - но ни одной истинной эмоции не проскальзывало ни в словах, ни в жестах, ни во взглядах.