Выбрать главу

Я отвернулась от двери и посмотрела через ограждение, которые заканчивалось как раз на уровне моих глаз. Мои пальцы обхватили прутья балкона и я потянулась на них, словно поднимая свое тело за счет подушечек на ногах. Я подумала, что это может быть похоже на полет.

Неужели никто никогда не пробовал? Вполне вероятно, что это возможно, просто никто не знал.

Мы проходили эволюцию в школе. Может быть, мы получили бы крылья, чтобы почувствовать разницу между полетом и падением.

— Оливия, — я подскочила, услышав окрик позади меня.

— Иди сюда и приведи свои волосы в порядок, — сказал отец глубоким, низким голосом. — Я возьму тебя выпить молочного коктейля, но сначала прибери эти невозможные колтуны.

Без какой бы то ни было причины, я оглянулась и, посмотрев через плечо, отыскала взглядом мужчину, заполнившего дверной проем. Он разглядывал меня, прижав ладони к стойкам двери и немного опустив голову. Дэвид. Он выглядел сексуально в черных джинсах и распахнутой черной куртке.

Я нервно посмотрела на курильщиков, которые перестали разговаривать, глазея на него.

Дэвид шагнул вперед и засунул руки в карманы. Как только мужчина приблизился, я отвернулась и снова устремила взгляд на линию горизонта. У меня пересохло во рту, а сердце стучало, как бешеное, но я не позволю ему узнать, какой эффект он оказывает на меня. Дэвид подошел почти вплотную, так что я могла уловить едва знакомый аромат, присущий только ему. Он был необычным, но это точно был не парфюм.

— Ты замужем, — произнес он за моей спиной.

— Хмм, — вздохнула я и добавила небрежно. — Причем счастливо.

Я снова оглянулась, его выражение лица оставалось серьезным. Я развернулась к нему лицом, удивляясь тому, что он выглядел так, будто его это искренне волнует. Расправив плечи, руками я облокотилась на перила за своей спиной, пытаясь придать себе небрежный вид.

— А вот ты настоящий Дон Жуан.

Он выглядел озадаченным моим тоном, но затем легкая улыбка тронула его губы.

— Ты замерзла, возьми мою куртку.

— Я в порядке, — ответила я, категорично покачав головой, когда он потянулся снять ее. И не стоит обращать внимания на то, что я вся была покрыта мурашками. Он помедлил, а затем, не произнося ни слова, надел куртку обратно.

— Вообще-то, у меня не так уж много времени для ухаживаний, — наконец сказал он.

Я усмехнулась про себя: «О, хорошо. А кто говорит о „ухаживании?“» Стараясь показать собственное равнодушие, я пожала плечами.

— На самом деле это меня не касается.

— Я полагаю, что это не так и…

Внутренне я очень хотела, чтобы он закончил фразу, но он выглядел так, будто передумал, и лишь покачал головой.

— Мне нужно идти.

Прежде, чем я смогла осознать это, мое сердце упало. Я снова обратила внимание на женщин в углу балкона, разглядев их за его плечом. Они продолжили разговор, но секретарь Эндрю, я все силилась вспомнить ее имя, смотрела на нас с подозрением.

— Я хотел бы увидеть тебя снова.

Я резко перевела взгляд обратно на него, приоткрыв в удивлении рот.

— Что? — воскликнула я. Понизив голос до шепота, я указала на других девушек, находящихся на балконе.

— Здесь присутствует очень много женщин — свободных женщин, — прошипела я, хоть и не испытывала уверенности в том, что говорила. — Если тебе нужна компания, я думаю, что они будут более чем рады, оказать тебе любезность.

Заметив, как меняется выражение его лица, я пожалела о тоне, каким произнесла эту фразу.

— Я не имею в виду ничего романтичного, — сказал он, — простое общение. К тому же, ты четко дала понять, что ничего другого не примешь. Поверь тому, что я говорю, потому что если бы это было не так, мы бы с тобой разговаривали совсем по-другому.

Его слова, словно врезались в меня. Напряженность между нами не исчезала ни на секунду, но в этот момент она стала более ощутимой. Правда была в том, что я хотела увидеться с ним снова.

Мысль, что, возможно, мы никогда больше не встретимся, прошла волной страха сквозь меня, от чего я крепче вцепилась в перила.

— Я должен предупредить тебя, Оливия, что не очень хорошо воспринимаю отказ. Я могу быть очень настойчивым.

Я снова посмотрела на него, вдыхая его неповторимый пьянящий аромат. Я не была уверена, были ли его последние слова угрозой, но они привели меня в восторг больше, чем что-либо еще.

— Общение, — повторила я тупо, как будто это было для меня новым понятием, о котором я и не слышала раньше.