— Звучит интересно, — отозвалась Серена, делая пометки в желтом блокноте. — А какие именно критерии? Это ум, образование или… может быть… род занятий?
Я напряженно улыбнулась, задумавшись — правильно ли я выбрала помощника для этого поручения и сделала мысленную заметку проследить за этим позже.
— Возьми номера прошлых лет, чтобы получить представления о том, что мы ищем. Я знаю, что на этот год уже просматриваются кандидатуры, но я хочу только самых лучших. Ни каких «друзей моих друзей» или родственников. Необходимо организовать интервью с наиболее интересными кандидатами, которых я и Лиза выберем.
— Хорошо, — медленно сказала она. И хоть это было лишь небольшое задание, ее голос дрожал от волнения, а брови были нахмурены.
— Я тоже была стажером когда-то, — постаралась я успокоить Серену. — Вот увидишь, ты во всем разберешься.
— Привет, дорогая, — сказал Мак с заботливой улыбкой, когда я пришла в ресторан тем же вечером. Мне нравилось наблюдать, как от его искренней улыбки вокруг глаз, словно лучики, расходятся морщинки.
— Мак, — ответила я, целуя его в щеку, а затем обнимая его жену Девину.
— Как твои дела, милая? — спросила она, при этом ее протяжное южное произношение составляло разительный контраст с элегантным британским акцентом Мака.
— Билл должен быть здесь с минуты на минуту. Он каждый день задерживается на работе последние пару недель, но он уже в пути, — объяснила я.
— Без проблем, — беззаботно отозвался Мак. — Давайте сядем и выпьем что-нибудь.
Он дал указания администратору по поводу нашего столика. Я позволила им пройти вперед, восхищенно наблюдая за их переплетенными пальцами, которые они не разъединяли ни на секунду, пока маневрировали по ресторану.
— Как работа? — спросила Девина, как только мы сели.
— Замечательно, — ответила я, кратко рассказав ей новости о моем вероятном продвижении по карьерной лестнице.
— Я знала, что ты пойдешь на повышение очень быстро, — кивнула Девина. — Я никогда не помогаю тем, в кого не верю.
— Спасибо, — ответила я с искренней улыбкой. Это Девина порекомендовала меня в свое время главному редактору, который обеспечил мне стажировку много лет назад.
— Не трать свою энергию на конкурентку. Зная тебя и твои возможности, именно она должна переживать, — добавила Девина, изучая меню.
— А твоя мама? — спросил Мак. Седая прядь волос упала на его лоб и он откинул ее одним нетерпеливым движением. — Как она?
— Она в порядке.
— По-прежнему вся в работе?
— Конечно, — легко согласилась я. — Разве не всегда так было?
Мак восхищенно улыбнулся.
— Я всегда всем говорю, какой она выдающийся писатель. Блестящий мастер своего дела, — задумчиво добавил он, — я с нетерпением жду ее следующий роман.
— Ну, что ж, она обладает темпераментом человека искусства, — пробормотала я.
— Ты знаешь, что Макс, герой ее первого романа, был списан с меня? Бойкий британский негодяй, поступает в университет, чтобы терроризировать молодых леди из Америки.
— Конечно, она знает, ведь ты напоминаешь ей об этом постоянно, — поддразнила его Девина.
— Вздор, — ответил он, посылая мне хитрую улыбку. — Твоя мать была еще совсем девочкой, когда пришла прямо в редакцию университетской газеты и потребовала, чтобы они напечатали ее статью о корпоративной дискриминации женщин. Я знаю об этом, потому что мы были близкими друзьями. Ничего удивительно, что вскоре она стала редактором этой газеты. По-настоящему целеустремленная женщина, как и наша Лив, сейчас, — он рассмеялся над моим хмурым видом. — А вот и Билл.
Я заметила его среди посетителей и поежилась, когда его локоть случайно ударил женщину по голове. Когда сегодня утром он покидал квартиру, его рубашка казалась золотистого оттенка, но освещение ресторана сделало ее цвета горчицы.
— Я приехал во время, — пожаловался Билл, тяжело дыша, — но здесь просто невозможно припарковаться.
Он наклонился и неуклюже поцеловал меня в щеку.
— Поздравляю с повышением, — шепнул он мне, прежде чем повернуться к Маку и Девине.
— Что я пропустил? — поинтересовался он, выдвигая свой стул.
— Мы просто вспоминали старые времена, — ответил Мак. — Вина?
— Что у вас нового, ребята? — спросил Билл. Я посмотрела на мужа с благодарностью. Он прекрасно знал, что я не переношу разговоры о «старых временах».
— Ну, Мак и я в последнюю минуту решили отправиться в поездку на побережье Амальфи, так что теперь мы заняты покупкой всяких глупых мелочей к отпуску.