Некоторое время я рассуждал: а не разбавить ли кислоту, не ослабить ли ее чудовищное воздействие? К сожалению, химик из меня отвратительный. Не помню даже, что вливается во что: кислота в воду или вода в кислоту. Перепутаешь — начнется бурная реакция, и брызги полетят куда попало, не исключая твоей ясе физиономии. Тем паче, в тряском автомобильном прицепе... Возвратив окаянный флакон в шкафчик, я тщательно запер дверцу и уселся подальше.
Немного погодя трейлер мягко притормозил и замер. Я осторожно выглянул в боковое окошко и узрел голубое озеро, окаймленное кедровником и ельником. Остановились мы на лугу, полого спускавшемся к береговой кромке. Хорошенькая, веснушчатая, сернокислотная и цианисто-калиевая Женевьева повернула ключ зажигания. Двигатель умолк. В соответствии с наставлениями, женщина сидела за рулем и не пыталась навестить меня. Тем лучше. И спокойнее... Не то можно уступить соблазну, изобразить проголодавшегося вегетарианца и спросить порцию салатика с изысканной приправой.
Тихо, точно две мыши, затаившиеся близ живописного канадского озера, посреди величественных канадских лесов, мы дожидались беглых канадских бандюг. Оные отнюдь не опоздали на свидание.
— Эй, в машине! Эй, леди, просыпайся! Нечто среднее между грозным окриком и хриплым беспокойным шепотом — если такое уподобление удачно. Я отпрянул от окошка, подобрался к дверям, изготовился.
— Раскрывай кабину с обеих сторон и выскакивай! А мы проверим, все ли в порядке!.. Вот-вот. Умница. Теперь замри, а то проткну девочке почечку... Хомяк, загляни-ка в прицеп!
Голос Женевьевы зазвенел неподдельной, приятной моему слуху паникой:
— Но там никого нет!
— Значит, никто не подохнет. Шевелись, Хомяк!
— Погодите!!!
Паника, извините за злоупотребление греческими словами, достигла апогея. Просто изумительно. Я припомнил: у Женевьевы по части обмана и притворства наставник имелся многоопытный — Рюйтер. Да и собственного, какого ни на есть, опыта набраться успела.
— Погодите! Там есть... Частный, независимый от полиции детектив! Я вынуждена была его привезти! Он остановил меня и... и потребовал сообщить, куда исчезла Пенни. А он говорит: возьми с собой или позову полицию! И обещал о вас позабыть, если девочка жива и невредима!
— Обещал? — донесся издевательский вопрос. — Как это мило!
— Вы не понимаете! Он — частный, частный, частный сыщик! Американец! И заявил: канадские власти сани должны разыскивать своих заключенных! Ему плевать, ему-то платят лишь за присмотр, заботу о Пенни! Пускай выйдет! Пускай поговорит с вами. Не режьте девочку... Я же говорю, был единственный выбор: он — или полиция.
Воспоследовало продолжительное молчание. Затем я услыхал:
— Ладно, вели возникнуть. Но с пустыми руками. Увижу пистолет — раскрою девке брюхо, запомни.
— Да! Да, конечно! Выходите, мистер Клевенджер. Пожалуйста, будьте очень осторожны и сдержанны. Или Пенни зарежут.
Я отворил двери, спрыгнул на песчаную почву.
— Брось дубину! — распорядился молодой каторжник.
Пенни, по-прежнему одетая в короткую клетчатую юбку и белую блузку — теперь измятую и несвежую, — казалась растерянной и ошеломленной. Папильоток на голове, конечно же, не было. Нечесаные пряди волос падали на лицо — бледное, перепуганное, очкастое. В остальном девица выглядела неповрежденной.
Уголовники являли зрелище более любопытное. Достойная парочка: молодой, по-звериному красивый подонок, и стареющий воришка, томящийся от неутоленных спиртных вожделений. Оба успели сменить арестантские робы на какое-то невзрачное тряпье.
— Брось дубину! — зарычал молодой.
— Убирайся к чертям, остолоп, — любезно возразил я. — Боишься, что прицелюсь веточкой и скажу: пиф-паф? Падай, ты убит?
Сделав два шага прочь от прицепа, я продолжил:
— Старый пень может забраться внутрь и проверить каждый уголок. Не возражаю. Не то штанишки замочите от беспокойства.
Рука молодого стиснула девочке горло.
— Поменьше челюстью щелкай, мистер! Поколебавшись, бандит с неохотой велел приятелю:
— Хорошо, Хомяк. Делаем, как условились. Пойди, обыщи.
Они, разумеется обменялись неким знаком, которого мне замечать не полагалось. Хомяк обогнул вашего покорного слугу, забрался в прицеп, объявился вновь.
— О`кей, Франки. Ни души.
— Отлично, — ухмыльнулся Франки. — Ты что-то сказать хотел, паскуда?
Последнее относилось уже к моей скромной особе.
— Да, конечно. Отпустите ребенка, и мы позабудем о вас. Начисто.
Я говорил нарочито громко, дабы старая, утратившая прежнюю сноровку скотина смогла подкрасться неслышно, как и положено уважающему себя татю. Ибо, топая подобно Хомяку, только и можно было до тюрьмы дотопать... Я по доброй воле работал глушителем и надрывался: